вариться — перевод на английский
Варианты перевода слова «вариться»
вариться — boil
Положа руку на сердце поклянитесь умереть, вариться в масле и тушиться в щелочи.
Cross your heart and hope to die, boil in oil and stew in lye?
— Вариться в масле и тушиться в щелочи?
— Boil in oil and stew in lye?
Чтобы рассказать, как болит моё сердце, оправдывая то, что ты варишься?
To explain how my heart toils justifying that you boil?
— Оно варится
— It's on the boil.
Сосиски будут вариться ещё минут 20, и ещё я готовлю плов.
Um, we've got about 20 minutes left on the hot dog boil, and I'm also making rice pilaf.
Показать ещё примеры для «boil»...
advertisement
вариться — cooking
Гости, ромалЫ, я хочу проверить как варятся мои думалЫ!
Guests, Romani friends, I want to go check on my cooking!
Да, он уже варился в джакузи, когда зарубили Бернарда и Джастина.
Yeah, he was already cooking in his jacuzzi when Bernard and Justin were whacked.
Если я заподозрю, что владелец дома прикован цепью в подвале или, того хуже... учитывая вашу семейку... уже варится в кастрюле. Я могу зайти куда за хочу.
If I suspect the man who owns this house is chained up the basement or, worse... given your family... cooking in a pot, I can go just about anywhere.
У меня тут варятся фрикадельки в тиховарке.
I got some meatballs cooking back there in a Crock-Pot.
— Пойду-ка я к жокеям, посмотрю что там варится.
I'll, uh— — I'll go into the jocks' room and see what's cooking.
Показать ещё примеры для «cooking»...
advertisement
вариться — brewed
Как это зелье варилось?
Was ever such a potion brewed?
Гиннесс варится с 1759.
Guinness has been brewed since 1759.
Он варится меня, как штраф ромашки.
He brewed me like a fine chamomile.
И потом ты добавляешь в... ты добавляешь... ты добавляешь... 2 листа сельдерея, которые также будут вариться, кладёшь чёрный перец и фасоль.
And then you add in... you add... you add... 2 celery leaves, which will also be brewed, you put black pepper and beans.
Еще варится.
Still brewing.
Показать ещё примеры для «brewed»...
advertisement
вариться — stew
Пусть варятся в собственном соку.
Let them stew in their own juice.
Варись в своем раздражении.
Stew in your irritation.
Пусть варится в собственных нечистотах.
She can just stew in her own juices.
Не на нем! О, Боже, почему я должен вариться?
Not on him! Oh, God, why did I have that stew?
Просто варись в своем сок, и... да, сделай все правильно.
Just stew in your juice, and then, uh... yeah, do the right thing.
Показать ещё примеры для «stew»...