важные шишки — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «важные шишки»
важные шишки — big shot
Та важная шишка на Кубе.
That big shot down in Cuba.
Важная шишка!
Big shot!
Вы хотите быть дипломированным специалистом Бэрд, стать богатой важной шишкой подобно ним.
You wanna graduate Baird, become a rich big shot like them.
Важная шишка.
Big shot.
— Так что хватит вести себя как важная шишка.
— So stop acting like a big shot.
Показать ещё примеры для «big shot»...
advertisement
важные шишки — important
А что, он такая важная шишка?
Is this adjutant that important?
Теперь я важная шишка на свадьбе.
Boy, this really makes me important to the wedding, huh?
У каждой важной шишки есть неебические гнезда и прочая мишура.
Everybody else important has got a huge fuck-offgrace and favour pad.
Малобюджетный способ заставить кого-нибудь почувствовать себя важной шишкой.
A low-cost way to make someone feel more important.
Должно быть, твой муж — важная шишка, если получил место в этой дыре снобов.
Your husband must be important to rate a place on Snob Hollow.
Показать ещё примеры для «important»...
advertisement
важные шишки — bigwigs
Там собрались все самые важные шишки Олимпии, они ждали моей речи.
All the Olympia bigwigs there wanting my ear.
Знаю этот спортзал, там много важных шишек качается.
I know that gym. A lot of bigwigs work out there.
И как то раз собрались важные шишки в правительстве и приняли закон
So the bigwigs got together and passed this law:
— Он один из важных шишек здесь.
— He's one of the bigwigs around here.
Мэри была важной шишкой?
Mary was a bigwig?
Показать ещё примеры для «bigwigs»...
advertisement
важные шишки — big deal
Ты теперь важная шишка, Джо.
It is a big deal, Joe.
Ты теперь важная шишка, Джо. Только вот тебя убить могли. На 3 странице.
Big deal.
Брукс — важная шишка здесь, в Напе.
Brooks is a big deal up here at Napa.
Похоже, этот Джей был довольно важной шишкой в 70-е.
Looks like this guy Jay was a pretty big deal in the '70s.
Он платит по тарифу и он, очевидно, важная шишка.
He's paying the rate, and he's apparently a big deal.
Показать ещё примеры для «big deal»...
важные шишки — big man
Считаешь теперь себя важной шишкой!
Do you feel like big man now?
Захотел почувствовать себя важной шишкой?
You felt like you had to be the big man out there?
Важная шишка в кампусе.
Big man on campus.
Важная шишка.
Big man.
Пусть важная шишка сам тебя отправит.
Alright, let's let the big man himself send you off.