быть умнее — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «быть умнее»

быть умнееbe smart

Надо быть умным.
You gotta be smart.
Можно быть умным, говорил Гюйгенс, даже если выглядишь странно.
You could be smart, Huygens was saying even if you looked funny.
Глупая женщина, будь умной.
Stupid woman, be smart.
Надо быть умным, чтобы добиться того, чего хочешь.
You have to be smart to get what you want.
Потому что, если хочешь стать членом Команды Скуба, ты должен быть умным.
Because if you wanna be a member of the Scuba Squad, you have to be smart.
Показать ещё примеры для «be smart»...
advertisement

быть умнееwas clever

Отец был умен.
Father was clever.
Это было умно.
That was clever.
У Дженнифер Уилсон была куча любовников. Она была умна.
Jennifer Wilson running all those lovers — she was clever.
Что ж он был умным.
Well, he was clever.
Это было умно.
That one was clever.
Показать ещё примеры для «was clever»...
advertisement

быть умнееwas intelligent

Вообще-то, он был умен.
He was intelligent, actually.
При том, что его творение было умно, оно имело страшный недостаток.
While his creation was intelligent, he, too, had a defect.
Он был умный, образованный, отзывчивый.
He was intelligent, dedicated, eager to please.
Он был умным и симпатичным.
He was intelligent and nice.
Она была умна, решительна и ...
She was intelligent, and strong, and...
Показать ещё примеры для «was intelligent»...
advertisement

быть умнееwas always smarter than

Ты всегда была умна, Астрид.
You were always the smart one, Astrid.
Ты всегда будешь вдвое младше меня, но всегда будешь умнее.
You'll always be half my age, but you'll always be smarter than me.
Ты всегда была умная.
Well, you were always smart.
Ты всегда был умным.
You were always the smart one.
Да, Луиза ушла из школы в 15 лет, как и я, но она всегда была умной.
Yes, Louisa, she left school at 15, like me, but she was always smart.
Показать ещё примеры для «was always smarter than»...

быть умнееbetter

Мы теперь будем умнее.
We know better now.
Теперь мы должны быть умнее.
We know better now.
Будь умнее, ты достаточно взрослая.
You're mature enough to know better.
— Это еще лучше, чем быть умным.
— It's better.
— Обещаю, в следующий раз я буду умнее.
I'll be better next time. Please just let me...
Показать ещё примеры для «better»...

быть умнееbe wise

Будь умнее.
Be wise.
Будь умным и иди домой.
Be wise and go home now.
Мне стоило быть умнее.
I should've been wiser.
«Думаешь, встречаться со мной будет умно?»
«Do you think it wise to return to my presence?»
В молодости я был умнее, чем они думали."
While I was so young, i was wiser than they thought.
Показать ещё примеры для «be wise»...

быть умнееwas bright

Она помогала по дому, она была умной, нежной и заботилась о других.
She was helpful around the house. She was bright, affectionate and considerate of others.
Она... была умной, начитанной. Это сочетание делает человека победителем.
She was bright, curious a winning combination in any person.
Он был умным, заботливым, весёлым, пока не начались кошмары.
He was bright, caring, happy, until the bad dreams came.
Линдси была умной, талантливой, артистичной...
Lindsay was bright, talented,
Мы были умными.
We were bright.
Показать ещё примеры для «was bright»...

быть умнееi know better

Нам всем надо быть умнее и не спорить с Корсаком.
We should all know better than to bet with Korsak.
Ты явно умнее меня. Значит, ты и должна быть умнее.
Clearly, you're the one who knows better, so you should know better.
Она была умной.
She knew better than that.
Могла же быть умнее.
I should have known better.
Я обещаю тебе, что в следующий раз я буду умнее.
I promise you that I'll know better next time.
Показать ещё примеры для «i know better»...

быть умнееhad brains

Она была умной, симпатичной, стильной... Уж как ей шёл свитер из ангорки! Скажу так — на ней шерсть сидела лучше, чем на козе.
She had brains, looks, style... and the way she filled out a mohair sweater... well, suffice it to say, it was snugger on her than on the goat.
Твой отец был умным, как и ты.
Your father had brains, just like you.
А я думал этот Гилберт был умен.
I thought this gilbert was the brains.
Сама ведь знаешь... Каждый может быть умным или талантливым, но суть в росте.
You know,anyone can... can have brains or anyone can have talent,but the key is to grow.
Если бы у Вы были умнее, Вы бы, полагаю, сами это сделали.
If you had half the brains you're supposed to, you'd have done it yourself.

быть умнееwere really smart

Но ты был умным?
But you were really smart?
Если бы они и правда были умными, они бы смылись до нашего приезда.
If they were really smart, they would have quit before we got here.
Но если я в комнате наедине с собой, и у меня есть время, то я могу быть умным
But if I'm in a room by myself, alone, and I have time, I can be really smart.
И если бы я действительно была умна я бы сказала тебе записаться на несколько сессий с психологом.
And if I was really smart, I would tell you to sign up for a few sessions With a guidance counselor.
Будет умнее позволить мне разрешить эту ситуацию.
You'd be really smart to let me handle this.