быть причиной — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «быть причиной»

«Быть причиной» на английский язык переводится как «to be the cause of» или «to be responsible for».

Варианты перевода словосочетания «быть причиной»

быть причинойcause

Ты был причиной и орудьем смерти.
Thou art the cause... and most accursed effect.
Это и есть причина смерти?
Was that the cause of death?
Это может и есть причина недуга.
It may be the cause of his illness.
Я привел его сюда потому что, по-моему, у него есть причины для иска.
I brought him because I think he may have a cause of action.
Должна быть причина пожара.
Here the cause burns with it.
Показать ещё примеры для «cause»...
advertisement

быть причинойreason

Значит, если у него, как и у нас, есть причины для опасений, то его страх ничем не отличается от нашего.
Therefore when he sees reason of fears, as we do, his fears, without doubt, be of the same relish as ours are.
— Ну, возможно, у неё есть причины.
Well, maybe she had her reason.
Возможность заполучить тебя сначала казалась мне совсем невероятной, но, возможно, это и была причина.
That I should want you at all suddenly strikes me as the height of improbability. But that in itself is probably the reason.
У тебя на это были причины.
You had plenty of reason.
У вас для этого есть причина?
Got a special reason tonight?
Показать ещё примеры для «reason»...
advertisement

быть причинойthere's a reason

Есть причина, по которой я опоздал сюда, Крис.
There's a reason I was so late getting here, Chris.
По словам Фрейда, на все есть причина.
Freud says there's a reason for everything, even me.
Да. Есть причина, почему он такой, какой есть, Брайен.
Well, there's a reason it's like it is, Brian.
— На это есть причина.
There's a reason.
Рэй, есть причина, по которой они выбрали меня та же, по которой они выбрали тебя и это поле.
Ray. There's a reason they chose me just as there's a reason they chose you and this field.
Показать ещё примеры для «there's a reason»...
advertisement

быть причинойgood reason

— И были причины.
— With good reason.
И, черт побери, на это есть причина!
And with dern good reason!
Она уверена, и возможно на это есть причина, что её жизнь может быть в опасности.
She believes, and with possible good reason that her life may be in danger.
Но для этого есть причины.
And for good reason.
Ты ж непросто так передумал, должна быть причина серьёзная.
You are not jibbing it, not without good reason.
Показать ещё примеры для «good reason»...

быть причинойthere must be a reason

У тебя должна быть причина.
You must have a reason.
Если у тебя нету цены, у тебя должна быть причина.
If you haven't got a price, you must have a reason.
И если я соврал полицейским, у меня должна быть причина?
And if I'm lying to the police, I must have a reason?
Есть причина?
There must be a reason.
Должна быть причина, по которой Кэнан вернулся.
There must be a reason Kanan returned.
Показать ещё примеры для «there must be a reason»...

быть причинойgot a reason

— У тебя есть причина, Мэстерс?
— You got a reason, Masters?
Эй, а у вас есть причина находиться здесь?
You two got a reason to be here?
С другой стороны, у меня есть причина.
On the other hand, I've got a reason.
Это значит только то, что у него есть причины желать Пусси смерти — чтобы оттянуть время.
It just means he's got a reason to see pussy dead. It buys him time.
— И у меня есть причины спастись.
— I've got reasons to be saved.
Показать ещё примеры для «got a reason»...

быть причинойsomething

Ладно, у меня на это есть причина.
Okay, something has been on my mind.
У него есть причина, чтобы сердиться. Не суди его строго.
As with all people, something they antamplat to become so gloomy, Fred.
Ты уверена, что твоё состояние и ваша ссора с Куртом не были причиной, того что сейчас происходит здесь ?
Are you sure that your being drunk and your being angry with Kurt doesn't have something to do with what's going on here?
Запишите это, может быть в этом и есть причина.
Write that down 'cause that might've had something to do with it.
Поэтому и здесь у людей есть причины для беспокойства.
I said, "That could be something... And Flint could be something...