быть полным — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «быть полным»

На английский язык фраза «быть полным» может быть переведена как «to be full» или «to be complete».

Варианты перевода словосочетания «быть полным»

быть полнымwas full of

И она была полна еды из сарая.
And it was full of food from the shed.
Было очень тепло, а у меня была весенняя меланхолия. Воздух был полон цветочных запахов.
I had spring fever and the air was full of blossoms.
— Но там было полно денег.
— But it was full of money.
Комната была полна её аромата.
It was full of her scent.
— В кафе её матери было полно фрицев.
The coffee of its mother he was full of German.
Показать ещё примеры для «was full of»...
advertisement

быть полнымwas complete

Это был полный бардак, и мой день был ужасным благодаря тебе.
It was a complete balls-up, and my day has been terrible thanks to you.
— Это был полный провал.
— That was a complete disaster.
Это ж была полная катастрофа.
This was a complete disaster.
Я надеялась помириться с парнем, но это был полный провал.
I was hoping to get fixed up with a boyfriend, but it was a complete failure.
Парень, с которым я последний раз встречалась, был полным психом.
The last guy I dated was a complete nut job.
Показать ещё примеры для «was complete»...
advertisement

быть полнымwas a total

Я был полным неудачником.
I was a total failure.
Дома был полный бардак.
My house was a total wreck.
Наш первый тур по Америке был полным провалом, понимаешь?
Our first U.S. Tour was a total failure, you know?
Это был полный кошмар.
It was a total nightmare.
Я был полным придурком.
I was a total jerk.
Показать ещё примеры для «was a total»...
advertisement

быть полнымhad plenty of

У нас было полно денег... а я происхожу из богатой семьи из Филадельфии.
We had plenty of money... and I came from a wealthy Philadelphia family.
У тебя было полно возможностей.
You had plenty of opportunity to.
У них было полно времени для практики.
Yeah, they had plenty of time to practice.
— Что? Нет, у тебя до этого было полно времени!
No, you had plenty of time before!
У меня было полно времени...
I had plenty of time...
Показать ещё примеры для «had plenty of»...

быть полнымhad a lot of

У нее была полная свобода.
She had a lot of freedom.
В баджорском сопротивлении было полно низкорослых пилотов.
The Bajoran resistance had a lot of short pilots.
— У них было полно кошек.
— They had a lot of cats.
Когда вышел мой первый роман, у меня было полно возможностей.
When my first novel came out, I had a lot of opportunities.
Но зато в тюрьме у меня было полно времени для учебы.
But I had a lot of time to study in prison.
Показать ещё примеры для «had a lot of»...

быть полнымwas filled with

Нам дали приказ идти в западную часть Тихого океана, и когда мы высунули нос около Иводзимы, в воздухе было полно радиоактивной пыли.
We got orders to go to the West Pacific, and when we put our nose up north of Iwo Jima... The air was filled with radioactive dust.
Мы направились к вратам, но там было полно Джаффа.
We booked for the Stargate, but the clearing was filled with Jaffa.
Помните дни, когда в нашей большой синагоге каждую субботу было полно молящихся, десятки молящихся в вязанных кипах?
Remember the days when our synagogue was filled with knitted-skullcap wearing congregants every Sabbath?
Там было полно пара.
The bathroom was filled with steam.
Дом был полон детей.
The house was filled with children.
Показать ещё примеры для «was filled with»...

быть полнымwas determined

Я была полна решимости выбрать шляпку самостоятельно.
I was determined to get my own way over that hat.
Я был полон решимости вернуться обратно в Японию, и каким-то образом мне это удалось.
I was determined to get back to Japan, and somehow I managed to make it back.
Мы участвовали в чемпионате, и я был полон решимости победить.
We had made the championships, and I was determined to win.
Шарлотта была полна решимости доказать, что ее страсть сильнее... чем какие-то седотивные препараты.
Later that night, Charlotte was determined to prove she was stronger... than selective serotonin re-uptake inhibitors.
Дамар был полон решимости не позволить нам вернуться на станцию.
Damar was determined not to let us get back to the station.
Показать ещё примеры для «was determined»...

быть полнымwas crowded

Там было полно народу.
It was crowded.
Нет, ну, было полно, оно было занято.
No, come on, it was crowded, it was busy.
Камера была полной.
It was crowded.
— и он немного забеспокоился. -Пэйси, там было полно народу, и Джен столкнулась с кем-то знакомым.
-...and he was a little worried— lt was crowded and Jen ran into somebody that she knew.
Почти восемь лет каждую последнюю ночь каждого месяца старыми воспоминаниями были полны мои сны.
— For eight years now on the last night of every month, old memories have crowded my dreams.
Показать ещё примеры для «was crowded»...

быть полнымwasn't a complete

— Но ОН и не был полным придурком!
— HE wasn't a complete dickhead !
То есть, я был этим ребенком, да, был, но я не был полным неудачником.
I mean, I was that kid, yes, I was, but I wasn't a complete failure.
Это не было полной неожиданностью.
It wasn't a complete surprise.
Это же не было полным провалом.
it wasn't a complete loss.
Я просто говорю, что это не было полным провалом.
I'm just saying it wasn't a complete loss.

быть полнымgot a full

Касса была полной, а сейф ждал депозита.
I got a full register and a safe just waiting for a deposit.
У меня уже есть полный набор отпечатков зубов Айлин Нэйтан на моих филейных частях.
I got a full set of Ilene Nathan's teeth marks on my hind parts.
Ладно, главное, что у нас есть полная бутылка и полночи впереди.
Well, it's a good thing we got a full bottle and half the night.
Нет, у него есть полная спецификация этралина.
No, he's got the full spec on aetheraline.
Так что в четверг будет полна коробочка.
So on Thursdays, the command branch has got a full whack.