had plenty of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «had plenty of»
had plenty of — у меня много
I never did like that electric thing, and we have plenty of firewood.
Мне никогда не нравилась эта электрическая штука, к тому же у нас много дров.
We still have plenty of workload.
У нас много работы.
We have plenty of time for the soul... but flesh rots.
У нас много времени для души, а вот плоть... гниет.
We have plenty of time.
Лови момент. У нас много времени.
We have plenty of space at home.
У нас много места в доме.
Показать ещё примеры для «у меня много»...
had plenty of — у меня достаточно
I have plenty of change.
У меня достаточно мелочи.
But I have plenty of medicine.
Но у меня достаточно лекарства.
Besides, we'll all have plenty of time to sleep when we're dead.
Кроме того ,у нас у всех будет достаточно времени для сна когда мы умрем.
I have plenty of both.
У меня достаточно и того, и другого.
Well, then he had plenty of time to kill her
Достаточно времени для убийства.
Показать ещё примеры для «у меня достаточно»...
had plenty of — у нас полно
And, fortunately, we have plenty of water.
И, к счастью, у нас полно питьевой воды.
We have plenty of time.
У нас полно времени!
We have plenty of towels, thanks.
— У нас полно полотенец, спасибо.
We have plenty of food.
У нас полно еды.
Well, we have plenty of firepower.
Ладно,у нас полно боеприпасов.
Показать ещё примеры для «у нас полно»...
had plenty of — у тебя будет куча
You have plenty of time to have children.
У тебя будет куча детей.
You are gonna have plenty of time this time around for last words.
В Этот раз у тебя будет куча времени для последнего слова.
Vampires sleep during the day... which you may soon have plenty of time for.
На что скоро у тебя будет куча времени.
Larry, we know who you are... and you'll have plenty of chances... to make toasts tomorrow and the next day...
Ларри, мы знаем кто ты. И у тебя будет куча возможностей говорить тосты завтра, послезавтра...
You'll have to ask him and you'll have plenty of time on the way to Quarran III.
Ты должна будешь его спросить и у тебя будет куча времени по пути к Кворрану III.
Показать ещё примеры для «у тебя будет куча»...
had plenty of — у нас будет достаточно времени
We'll have plenty of time to finalise the deal before then.
У нас будет достаточно времени, чтобы договориться о сделке.
We'll have plenty of time to talk.
У нас будет достаточно времени, чтобы поговорить.
You get those cutters into lynch's hands tomorrow, We'll have plenty of time to make sure He's walking into a bear trap.
Если ты отдашь ножницы в руки Линча завтра, то у нас будет достаточно времени, чтобы сделать так, что он попадет в ловушку.
I have plenty of time to learn.
У меня достаточно времени, чтобы научиться.
I feel like I have plenty of time to figure out the details, but.
Думаю, у меня достаточно времени, чтобы обдумать все детали.
Показать ещё примеры для «у нас будет достаточно времени»...
had plenty of — у меня масса
Back then, Mr. Turtle was still young and need to take walks, and since Darnell hadn't met Joy yet, he had plenty of free time.
В те дни Черепашко был еще совсем молод, и его нужно было выгуливать. Дарнелл тогда еще не был знаком с Джой, так что у него была масса свободного времени.
Well, as Sayif's aide, he had plenty of opportunities to kill the prince while they were alone.
Он был помощником Саифа, у него была масса возможностей убить принца, когда они были одни.
You have plenty of time to make it up to me.
У тебя масса времени, чтобы загладить вину.
You'll have plenty of time to think about your future.
У тебя масса времени подумать о будущем.
And you've had plenty of opportunity... to observe fathers, haven't you?
У вас была масса возможностей обсуждать такие вещи с отцами?
Показать ещё примеры для «у меня масса»...
had plenty of — у тебя будет время
You have plenty of time to be old, believe me.
У тебя будет время побыть старым, поверь.
You'll have plenty of time to destroy it after I get it.
У тебя будет время угробить мою машину после покупки.
Well, you'll have plenty of time... to sleep after this.
У тебя будет время поспать.
We have plenty of time.
— Время есть.
— You have plenty of time yet.
— Время есть.
Показать ещё примеры для «у тебя будет время»...
had plenty of — у нас предостаточно
You've had plenty of opportunities so far.
Пока у вас было предостаточно возможностей.
You've had plenty of time.
Времени у вас было предостаточно.
Well, Mr. La Forge, it would seem that time is something we have plenty of.
Мистер Ла Фордж, похоже что времени у нас предостаточно.
We have plenty of underwear, though.
Зато трусов у нас предостаточно.
You had plenty of ink when I left here.
Когда я уходил, чернил было предостаточно.
Показать ещё примеры для «у нас предостаточно»...
had plenty of — у вас ещё много
You're a young woman, you have plenty of time to have a family later.
Ты молодая женщина, у тебя есть еще много времени, чтобы завести семью позднее.
We have plenty of these.
У нас их еще много.
Look, we'll have plenty of time to study this later...
Слушай, у нас будет еще много времени, чтобы изучить это позже.
You'll have plenty of chances.
У тебя еще будет много возможностей.
Yes, I have plenty of time,
Да, у меня ещё много времени,
Показать ещё примеры для «у вас ещё много»...
had plenty of — ещё полно
We have plenty of time.
Еще полно времени.
You know, Central Kansas University has plenty of housing still available. — And...
— Знаешь, в Канзасском университете еще полно свободных мест в общежитии и...
You have plenty of time to sleep with gorgeous women.
У тебя еще будет полно времени чтобы спать с шикарными женщинами.
We have plenty of time.
У нас ещё полно времени.
You'll have plenty of time.
— У тебя ещё полно времени.