быть обманутым — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «быть обманутым»

«Быть обманутым» на английский язык переводится как «to be deceived» или «to be tricked».

Варианты перевода словосочетания «быть обманутым»

быть обманутым've been deceived

Я был обманут, Акрим.
I've been deceived, Akrim.
Я был обманут в течение долго времени и до этого момента.
I've been deceived for a long time at this point.
Я не могу сказать, что был обманут, потому что сам был соучастником обмана.
I can't say I've been deceived, because I was party to the deception.
Ты был обманут, но не мной.
You've been deceived but not by me.
Мы больше не желаем быть обманутыми.
We will no longer be deceived.
Показать ещё примеры для «'ve been deceived»...
advertisement

быть обманутымwas tricked

Но он был обманут.
But he was tricked.
Но он был обманут пойман отправлен прямо в ад развращён.
But he was tricked captured brought down to hell corrupted.
Я был обманут.
I was tricked.
Мадам, я был обманут.
Madam, I was tricked.
Ты обвела меня вокруг пальца, и если попробуешь повторить свой трюк, я должен сам захотеть быть обманутым.
You tricked me completely and if you're trying to trick me again, I.. think I'm going to want to be tricked.
Показать ещё примеры для «was tricked»...
advertisement

быть обманутымwas a lie

Ребенок — это был обман... блеф.
The baby was a lie. A bluff.
Вся моя жизнь была обманом.
My whole life was a lie, you see.
Моя дружба с Генри была обманом.
My friendship with Henry was a lie.
Какую, ту часть, где тебе приходится говорить, что всё было обманом?
What, the part where you have to say everything was a lie?
Оставшуюся с момента, когда она поняла, что тот кого она впустила, тот кого, как она думала знает... был обманом.
Left from the moment that she realized that the person that she let in here, the person that she thought she knew... was a lie.
Показать ещё примеры для «was a lie»...
advertisement

быть обманутымwere duped

Мне нравится быть обманутым.
Well, I love being duped.
— На этот раз суд будет обманут.
— It's the court being duped now.
Директор, если мы были обмануты, то мне нужны доказательства.
Director, if we're being duped, I need proof.
Как оказалось... не только вы были обмануты.
It turns out...you were not the only ones who were duped.
Я могу выбирать не принимая во внимание того, что мои избиратели могут быть обмануты.
I'm gonna choose not to assume that my constituents were duped.
Показать ещё примеры для «were duped»...

быть обманутымwas a hoax

По прибытии в больницу, я выяснил, что звонок из скорой был обманом.
Arriving at the hospital, I learned the emergency call was a hoax.
Это был обман.
It was a hoax.
Нет, это был обман.
No, it was a hoax.
Пришлось остановиться и навестить некоторых приятелей в Далласе и убедить их, что эта штука с заложниками была обманом.
I had to stop by and visit some buddies at Dallas pd and convince them that this hostage thing was a hoax.
Вода. фонтан, это все было обман.
The water, the fountain, it was all a hoax.
Показать ещё примеры для «was a hoax»...

быть обманутымbe fooled

Не хочу опять быть обманутой.
I don't want to be fooled again.
Они не будут обмануты.
They won't be fooled.
Видишь, Джош тоже не понимает как физики могут быть обмануты, думая, что ягоды goji какие-то волшебные.
See, Josh also can't understand how a physicist could be fooled into thinking that goji berries are magic.
Я никогда не был обманут злым двойником. притворяясь мной.
Never have I ever been fooled by evil doppelganger while she was pretending to be me.
Если вы были обмануты обеспеченным человеком который утверждал, что он врач и предлагал бесплатную консультацию по уменьшению груди приходите к адвокату Арни Линсон и присоединяйтесь к моему публичному иску.
If you've been fooled by a well-endowed man who claimed to be a doctor offering free breast-reduction consultations, come see me, Arnie Linson, attorney-at-law, and join my class-action suit.
Показать ещё примеры для «be fooled»...

быть обманутымbeing cheated

Это быть обманутым.
Is being cheated.
Но потерять кого-то, такого молодого, это всё равно что быть обманутым.
But to lose someone that young, that's like being cheated. That's very hard.
Но обман есть обман.
But a cheat is a cheat.
Отказавшись быть обманутым, Вы просто выказали дух британского матроса?
By refusing to be cheated, you had simply shown the ardour of a British sailor?
Есть ли в твоём списке пункт быть обманутым ирланцем?
Was there anything on your list about being cheated by an Irishman?
Показать ещё примеры для «being cheated»...

быть обманутымwas a fraud

Это был обман.
It was a fraud.
И тогда я понял, что все это было обманом.
And I knew right then this whole thing was a fraud.
Это было впервые, когда меня отметили за все вр... хоть за что-нибудь. и... это было обманом.
It was the first time I was celebrated ev--for anything, and... it was a fraud.
Тиш, то, что произошло сегодня утром было обманом.
Uh, Tish, what I did with you earlier today was a fraud.
То заявление о необходимости рано вернуться домой из суда вчера было обманом.
This thing about needing to get home from court early yesterday was a fraud.
Показать ещё примеры для «was a fraud»...

быть обманутымwas a sham

Это был обман, ваш брак — сплошная ложь!
It was a sham, your marriage — a pack of lies!
Его инвестиционный бизнес был обманом, он прогорел годы назад.
His investment business was a sham, Went broke ages ago.
Только это был обман, ложная надежда.
Only it was a sham, a bait and switch.
Но он только что сказал, что все это было обманом.
But he just said the show was a sham.
Если я не мужчина, тогда вся церемония была обманом.
Well, if I'm not a man, then this whole thing was a sham.
Показать ещё примеры для «was a sham»...

быть обманутымbeen deceit

С самого начала и до конца это был обман.
It's been deceit from start to finish with you.
Все было обманом с самого начала. Вы эгоист, невероятный эгоист!
It's been deceit from start to finish with you, you're selfish, utterly selfish.
Это было обманом с начала и до конца.
It's been deceit from start to finish with you.
что это было обманом с начала и до самого конца.
He told him it had been deceit from start to finish
Обман, он и есть обман, сестра Ли.
Deceit compounds deceit, Nurse Lee.
Показать ещё примеры для «been deceit»...