был подавлен — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «был подавлен»

был подавленwere suppressed

Ненависть может быть подавлена только разумом.
Hatred can be suppressed with reason.
« Через сто лет Бог воздвигнет человека, чей призыв к реформе не сможет быть подавлен» .
«IN A HUNDRED YEARS GOD WILL RAISE UP A MAN WHOSE CALLS FOR REFORM CANNOT BE SUPPRESSED.»
Вы были подавлены?
You were suppressed?
Доктор сказал, что это была память банк и некоторые воспоминания были подавлены.
So? The Doctor said this was a memory bank and some of the memories were suppressed.
Да, но если он будет помещен в серебро, и его коммуникационная сила будет подавлена свинцом внутри ящика, он станет по-настоящему бессилен.
Yes, but if he is contained within the silver, and his communicative power suppressed by the lead inside the box, then he's truly powerless.
Показать ещё примеры для «were suppressed»...
advertisement

был подавленwas depressed

Я была подавлена.
I was depressed.
Отец был подавлен случившимся, а я издевалась над ним, считала, что он получил по заслугам.
He was depressed about it, but I laughed at him because he deserved what he got.
Посмертная записка отсутствует, но он был подавлен.
No suicide note, but he was depressed.
Он был подавлен. Это правда.
He was depressed, this much is true.
Сделал это для Мэл, она была подавлена весь месяц.
Did it for Mel, she was depressed for a month.
Показать ещё примеры для «was depressed»...
advertisement

был подавленwas devastated

Но, само собой, я был подавлен.
But I, of course, was devastated.
Даже Фрэнк Грейсон был подавлен.
Even Frank Grayson was devastated.
Я был подавлен.
I was devastated.
Когда я сказал ей о Хелен, она была подавлена.
When I told her I was seeing Helen, she was devastated.
Он был подавлен.
He was devastated.
Показать ещё примеры для «was devastated»...
advertisement

был подавленwas crushed

Да, но он был подавлен.
Yes. But he was crushed, you know.
Я был подавлен.
I was crushed.
Именно, и Пловер был подавлен исчезновением Чэтвинов, так как точно знал, куда они делись.
Exactly, and Plover was crushed that the Chatwins were missing, because he knew exactly where they went.
Я знаю что ты поцеловал ее и не перезвонил ей и она была подавлена.
I know you kissed her and you didn't call her back and she was crushed.
Я не позволю ему снова быть подавленным.
I am not going to let him be crushed once again.
Показать ещё примеры для «was crushed»...

был подавленwas upset

Она была подавлена из-за любовных отношений, и я просто предполагаю...
She was upset about a love affair and I just wondered...
Она была подавленной, похоже, это срочно.
She was upset, it sounded urgent.
Я была подавлена.
I was upset.
Она была подавлена, ей нужно было где-то переночевать.
She was upset and needed a place to crash. That's it.
Я был подавлен пропажей короля.
I was upset by the King's disappearance.
Показать ещё примеры для «was upset»...

был подавленwas mortified

Ну конечно я была подавлена.
Well, of course, I was mortified.
— Он был подавлен.
He was mortified.
Декан была подавлена, когда она рассказывала нам об этом.
The Dean was mortified when she told us about it.
Я был подавлен.
I was mortified.
Был подавлен.
Mortified.
Показать ещё примеры для «was mortified»...

был подавленbeen overwhelmed

Я знаю, что значит быть подавленным.
I understand what it feels like to be overwhelmed.
Она будет подавлена.
She'll be overwhelmed.
Ты когда-нибудь был подавлен, зная, что тебе придется чистить зубы каждое утро и каждый вечер всю оставшуюся жизнь?
Do you ever get overwhelmed knowing that you have to brush your teeth every morning and every night for the rest of your life?
Когда я была подавлена или смущена, или боялась, что недостаточно хороша, ты всегда была рядом, чтобы меня подбодрить.
When I was overwhelmed or confused or afraid that I wasn't good enough, you were always there to encourage me.
Ты была подавлена.
You were overwhelmed.
Показать ещё примеры для «been overwhelmed»...