был наказан — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «был наказан»

был наказанbe punished

О, конечно, я знаю, что должна быть наказана, но не мои руки, пожалуйста, не руки.
Oh, I know I must be punished, of course, but not on my hands, please, not on my hands.
Но он должен быть наказан в качестве превентивной меры.
But he must be punished as a preventive measure.
Так что получается, если они сделали это, я должна быть наказана?
So if they do, can I be punished?
Вы должны быть наказаны!
You must be punished!
И Он провозгласил... Грешники должны быть наказаны!
And he sayeth unto them... the wicked shall be punished.
Показать ещё примеры для «be punished»...
advertisement

был наказанbe grounded

Я все еще думаю, что она должна быть наказана.
I still think she should be grounded.
Потом я буду наказана всегда.
Then I'll be grounded forever.
Или ты сейчас это делаешь или будешь наказан, ясно?
You do it right now or you're going to be grounded! — You got that?
Мне... мне стыдно признаться, но думаю, я могу быть наказана.
I... i'm embarrassed to say this, But i-i think i might be grounded.
Я в курсе, что он наказан, Джудит, но почему он не может быть наказан у тебя дома?
I know he's grounded, Judith, but why can't he be grounded at your house?
Показать ещё примеры для «be grounded»...
advertisement

был наказанgets punished

Кто бы ни был вовлечен в это, он должен признаться, или вся команда будет наказана.
Whoever is iololved with this has to come forward,or the entire team gets punished.
Бог убедится, что зло будет наказано.
God will make sure evil gets punished.
Единственный, кто будет наказан — это моя дочь?
The only one who gets punished is my daughter?
Что плохие будут наказаны.
Bad gets punished.
Да, если что, вы с Риком будете наказаны.
Yeah, if anything gets messed up, you and grandpa Rick get punished.
Показать ещё примеры для «gets punished»...
advertisement

был наказанwill be disciplined

Все преступники, пойманные за едой, будут наказаны.
Any offenders caught with rations will be disciplined.
Преступники, проявляющие активность во время периода сна, будут наказаны.
Any offenders still active during the dormancy period will be disciplined.
Всем преступникам в четвёртой зоне задержания, если вы немедленно не прекратите нарушать порядок, вы будете наказаны.
All offenders in Detention Area Four if you do not cease this disturbance immediately you will be disciplined.
Преступники, проявляющие активность во время периода сна, будут наказаны.
Any offender still active during the dormancy period will be disciplined.
Как только агенты вернуться с задания, они будут наказаны.
Once the agents have been retrieved from the authorities, they will be disciplined.
Показать ещё примеры для «will be disciplined»...

был наказанshall be punished

Никто не будет наказан за проступки, совершённые по неведению.
No one shall be punished for an offence committed in ignorance.
Я буду наказан.
I shall be punished.
Но записано, что люди, которые грешат или говорят о зле, будут наказаны.
But it is written that those of the people who sin or speak evil shall be punished.
Вы будете наказаны.
You shall be punished.
Продавать кровь ребенка ради наживы? Мы все будем наказаны, как и должно быть.
We all shall be punished, in the correct way.
Показать ещё примеры для «shall be punished»...

был наказанgoing to be punished

Теперь люди знают, кто он такой, и он будет наказан.
People know what he is now. And he is going to be punished.
ты будешь наказан
You're going to be punished.
Если ты сделаешь что-нибудь не так, ты будешь наказан наказан до конца своих дней.
To survive undamaged... and not to destroy any living, breathing creature. I mean, the point is, if you do something wrong, you're going to be punished for the rest of your life.
— Ты думаешь, я буду наказан?
You think I'm going to be punished?
Люди будут наказаны за то что они сделали с этим миром.
Men are going to be punished for what they've done to this world.
Показать ещё примеры для «going to be punished»...

был наказанyou'll be punished

Если станешь мне перечить, будешь наказан!
Continue your insolence and you'll be punished!
Ради этого мучили животных и будете наказаны.
But you tortured animals. You'll be punished!
А то будешь наказан.
You'll be punished.
Почему? сами спросите премьер-министра будете наказаны премьер-министром!
Why? If you're that curious, ask the Prime Minister yourself. In any case, if you go in this room, you'll be punished by the Prime Minister!
Сделаешь так снова и будешь наказана.
Do that again and you'll be punished.

был наказанbe penalized

Почему мы должны быть наказаны за то, что ты поехал в Вашингтон?
Why should we be penalized because you go to Washington?
Она была под его контролем и не должна быть наказана.
She was under his control and should not be penalized.
Моя команда не должна быть наказана из-за их некомпетенции!
My team should not be penalized for their incompetence.
Только потому, что у вас с сестрой проблемы, Шармейн, не значит, что я должна быть наказана.
Just because you have issues with your sister, Charmaine, doesn't mean I should be penalized.
Деревня будет наказана за это!
The village will be penalized for this!

был наказанwill be prosecuted

Что вы имеете в виду под «нарушители будут наказаны»?
What do you mean trespassers will be prosecuted?
Нарушители будут наказаны.
Violators will be prosecuted.
Надеюсь, вам приятно будет знать, что остальные убийцы будут наказаны в соответствии с законом.
Hopefully it will bring you some comfort to know that the remaining killer will be prosecuted to the full extent of the law.
Стоп-кран Нарушители будут наказаны
Emergency brake Violators will be prosecuted
Даже если взятка и будет наказана...
Even if the graft case is prosecuted...

был наказанdetention

Я досчитаю до тёх, кто останется — будет наказан!
Anyone still standing here by the time I count to three goes to detention!
Какие либо неприятности, и вы будете наказаны.
Any more trouble, that's detention.
Как долго он будет наказан?
How long is he in detention for?
Итак, я была наказана. А это, спасибо сокращению бюджета школы, означало уборку.
So the next day I had detention which, thanks to recent budget cuts, meant cleaning.
Если я опоздаю еще хоть раз на урок мистера Ханта, я буду наказана до конца жизни.
if i'm late for mr. hunt's class one more time, i'll be in detention for life.