был заключённым — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «был заключённым»

был заключённымwas a prisoner

Иоганн был заключенным, который ее мучил.
Johann was a prisoner who used to torment her.
Я был заключенным на корабле Федерации.
I was a prisoner on the Federation ship.
Это космический корабль. Я был заключенным на корабле Федерации.
It is a spacecraft I was a prisoner on the Federation ship.
Там была заключённая... в блоке С... которая показалась мне не такой, как другие.
There was a prisoner in, er, Block C... who seemed a little different from the others.
Она была заключенной.
She was a prisoner.
Показать ещё примеры для «was a prisoner»...
advertisement

был заключённымwas an inmate

Я знаю это звучит слегка дико, но после нашего разговора утром, я подумал возможно твой брат был заключенным, и тебе было просто слишком стыдно рассказать мне об этом, так что, я позвонил туда.
I know this sounds a little crazy, but after our talk this morning, I thought maybe your brother was an inmate, and you were just too embarrassed to tell me, so I called over there.
Он был заключенным.
He was an inmate.
Валери работала судебным психиатором в штате Мэриленд, а Бертон был заключенным.
Valerie worked as a forensic psychiatrist in Maryland, and Burton was an inmate.
Мой дед был не охранником, он был заключенным.
Grandfather wasn't a guard, he was an inmate.
Мой дед не был охранником. Он был заключенным.
Grandfather wasn't a guard, he was an inmate.
Показать ещё примеры для «was an inmate»...
advertisement

был заключённымwas imprisoned

Али был задержан с украденым телевизором и был заключен в тюрьму в день своего пятнадцатилетия.
Ali got caught with a TV in a wheelbarrow and was imprisoned the day he turned 15.
Он был заключён в тюрьму и все его книги и бумаги были сожжены по решению суда.
He was imprisoned and all his books and papers were burned at the order of the court.
Он был заключён в крепости Монро, близ Норфолка, штат Вирджиния.
He was imprisoned in Fortress Monroe near Norfolk, Virginia.
К сожалению, вы поняли, что она была очень близка к открытию что Колин был заключен за что-то, в чем вы были виновны.
Unfortunately, you realized that she was very close to discovering that Colin was imprisoned for doing something that you were guilty of.
За это, женщина была заключена в тюрьму, а мужчина был изгнан но это было только начало.
The woman was imprisoned and the man was banished... but that was only the beginning.
Показать ещё примеры для «was imprisoned»...
advertisement

был заключённымwill be remanded

После того признания вины вы будете заключены обратно под стражу для вынесения приговора.
Once the plea is entered, you'll be remanded back into custody for sentence.
После признания вины он будет заключён для вынесения приговора.
Once he's entered a plea, he'll be remanded for sentencing.
Ответчик компетентен и не будет заключен до суда.
The defendant is ruled competent, and is remanded until trial.
Ответчик будет заключён под стражу в срок, назначенный в приговоре.
Defendant is remanded into custody until such time as a sentencing hearing is scheduled.
Подозреваемые будет заключены в Райкерс в ожидании приговора.
Suspects will be remanded to Rikers pending sentencing.
Показать ещё примеры для «will be remanded»...

был заключённымwere trapped

Вы были заключены в том коконе, кто ж будет винить вас, что вы хотели выбраться из него.
You were trapped in one of those cocoons, no-one can blame you for wanting out.
Мы были заключены в Янтаре 21 год.
We were trapped in Amber for 21 years.
Этот волк был заключен во льдах больше 5000 лет.
This wolf has been trapped in the ice for over 5,000 years.
Единственная вещи, которая помогла пройти тебе сквозь Быть заключенной в ужасном месте
The one thing that helped you get through being trapped in that awful place...
Я был заключен в этой полоумной няньке, а знаете почему?
I've been trapped in this half-mad diaper maid, and do you know why?
Показать ещё примеры для «were trapped»...

был заключённымwas locked

В этой жизни я был заключен в психушку.
In this life I was locked in an asylum.
Халк Хоган был заключен в верблюжий захват
Hulk Hogan was locked in the dreaded camel clutch.
также и обвиняемый по уголовному делу обязан пройти через должный процесс и только потом быть заключен под стражу также и ученик, перед тем, как вы сможете его исключить"
The same with a criminal defendant being entitled to due process before being locked up a student is entitled to the same before you can expel them.
И Лейва со своими людьми был заключен в тюрьму и уничтожен.
And Leiva his people were locked up and completely disappeared.
Я говорил с Палмгреном и знаю, какую роль сыграл Телебориан... И почему ты была заключена в детскую психиатрическую лечебницу.
I have talked to Palmgren and understand Teleborian's part, and why you had to be locked up in the children's psychiatric ward.
Показать ещё примеры для «was locked»...

был заключённымconfined

Где и будет заключен на тысячи лет.
«Confined for a thousand years.»
Их среда обитания была настолько разделена дорогами, что они были заключены, в так называемые, отдельные карманы и отрезаны от источников пищи и потенциальных партнеров. В жизни после людей дороги больше не преграждают пути гризли.
their habitat was so carved up by roads that they're confined to isolated pockets, cutting them off from food sources and potential mates.
Вы останетесь здесь и будете заключены.
You will stay here and be confined.
Мы пришли первыми, но затем мы были заключены в резервации.
We got there first and then we were confined to reservations.
Пятнадцать лет я была заключена в этом месте.
For 15 years, I have been confined in this place.
Показать ещё примеры для «confined»...

был заключённымwasn't a prisoner

Он не был заключённым.
The charred body found at the scene, he wasn't a prisoner.
Я не был заключенным, но также не мог свободно выходить.
I wasn't a prisoner, but I wasn't allowed outside, either.
— Это существо не было заключенным в Форт Роз.
The creature wasn't a prisoner on Fort Rozz.
Что если Драпер не был заключенным?
What if Draper wasn't a prisoner?
Так может приятель Кроули из тюрьмы не был заключенным, а был тюремных охранником.
So maybe Crawley's buddy from prison wasn't another prisoner... But a prison guard.

был заключённымbe jailed

Он должен быть заключён в тюрьму пожизненно!
He should be jailed forever!
Сидни Сноу должен быть заключен в тюрьму.
Sidney Snow needs to be jailed.
За ваши преступления вы будете заключены в тюрьму, пока Наша Королева не примет решение о вас.
For your crime you'll be jailed until our Royal Highness sentences you.
Её муж был заключен под стражу прошлой ночью после ссоры с женой.
At her husband was jailed last night after an altercation at the family home.
Я же сказал вам, что мои друзья были заключены в тюрьму лишь за их веру и ничего больше.
I told you. My friends were jailed for their faith, nothing more.

был заключённымwas incarcerated

Что ж,я запустил поиск по телефонным звонкам, сделанным с оплаченного телефона от туда где он был заключен.
Well, I ran a search for phone calls made from the pay phones from where he was incarcerated.
Я была заключенной в в тюрьме штата Дарбивилля.
I was incarcerated at the Darbyville State Prison.
Есть заключенные?
Any incarcerated?
Она не сидела в тюрьме, но она была заключённой в собственном браке.
She wasn't incarcerated, but her marriage seemed like a prison.
Согласно нашим законам, вы должны быть заключены под стражу до проведения расследования.
Our laws require that you be incarcerated, pending an investigation.