было приятно — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «было приятно»
было приятно — had a pleasant
Она была приятно удивлена.
She was pleasantly surprised.
Я была приятно удивлена.
I was pleasantly surprised.
И я должна сказать, я была приятно удивлена вчера что ты чувствовал себя достаточно комфортно, что бы поговорить о своем дедушке.
And I have to say, I was pleasantly surprised yesterday that you felt relaxed enough to talk about your grandfather.
Доктор Ханн, я был приятно удивлен, когда_BAR_услышал, что Вы присоединитесь к нам сегодня
Dr.Hahn,I was pleasantly surprised to hear you were joining us today.
Да, меня туда затащил агент, с которым я встречалась, но я была приятно удивлена.
Yeah,I got dragged to it by this agent I'm dating, but I was pleasantly surprised.
Показать ещё примеры для «had a pleasant»...
advertisement
было приятно — it was nice
Было приятно тебя услышать.
It was nice hearing from you.
До встречи, было приятно пообщаться.
Goodbye, it was nice talking to you.
Нет, но было приятно сознавать, что они у меня есть.
No, but it was nice to know they were there.
Было приятно увидеться, Джерри.
Well, it was nice seeing you, Jerry.
Было приятно с Вами встретиться.
It was nice meeting you.
Показать ещё примеры для «it was nice»...
advertisement
было приятно — it was a pleasure
Было приятно с вами поговорить и удачи вам с карьерой.
It was a pleasure talking to you, and good luck in your career.
Было приятно НЕ познакомиться с тобой.
It was a pleasure not meeting you.
Было приятно путешествовать с вами.
It was a pleasure traveling with you.
Было приятно увидеть Вас снова.
It was a pleasure seeing you again.
Было приятно познакомиться с вами.
It was a pleasure meeting you.
Показать ещё примеры для «it was a pleasure»...
advertisement
было приятно — it was good
Минору, мне было приятно с тобой поговорить.
It was good telling this to you Minoru.
Было приятно вас видеть.
It was good to see you.
Было приятно познакомиться.
Well, it was good to meet you.
Было приятно увидеться.
It was good seeing you again.
Было приятно увидеть его снова.
It was good to see him.
Показать ещё примеры для «it was good»...
было приятно — be pleased
Думал, вам будет приятно услышать это.
I thought you'd be pleased to hear that.
Вам будет приятно узнать, что он занял ваше место, как лидер совета!
You'll be pleased to know he's taken your place as leader of the council!
— Кассавиусу должно быть приятно, там, наверху. когда он чувствует запахи от еды, которую мы готовим для его семьи.
— Cassavius must be pleased, up there, when he smells the delicious things we're cooking for his family.
Сискинс подумал, тебе будет приятно.
Siskins thought you'd be pleased.
Ему будет приятно.
He'll be pleased.
Показать ещё примеры для «be pleased»...
было приятно — it's been a pleasure
Было приятно видеть всех вас вместе.
It's been a pleasure for me to see you reunited again.
Было приятно иметь с вами дело.
It's been a pleasure doing business.
Я просто хочу сказать, майор, что мне было приятно служить с вами.
I'd just like to say, Major, it's been a pleasure serving with you.
Было приятно иметь деловые отношения с тобой.
It's been a pleasure doing business with you.
Я хотел бы сказать, с вами было приятно торговаться.
I'd like to say it's been a pleasure haggling with you.
Показать ещё примеры для «it's been a pleasure»...
было приятно — it's nice
Ну что ж, было приятно с тобой повстречаться, приятель.
Well, it's nice meeting up with you, pard.
В любом случае было приятно познакомиться, но мне нужно идти.
It's nice to meet you, whatever your name is, but I really do have to go.
— Мне было приятно поговорить с тобой.
It's nice talking to you.
Было приятно опять вас увидеть.
It's nice seeing you again.
Ну, было приятно увидеться, не так ли?
Well, it's nice to be met, isn't it?
Показать ещё примеры для «it's nice»...
было приятно — enjoyed
Мне было приятно послушать ваши речи.
I enjoyed hearing what you had to say.
Нам было приятно твоё присутствие.
We enjoyed having you.
Мне в самом деле было приятно с тобой.
I truly enjoyed myself, with you.
— Было приятно познакомиться.
— I enjoyed meeting you.
Мне было приятно работать с вашей мамой, но ваш отель, это просто моя мечта.
I enjoyed working with your mother, but this inn is the kid of thing that I love to do.
Показать ещё примеры для «enjoyed»...
было приятно — felt good
Ему будет приятно.
The water must feel good.
Такая жара, ему будет приятно.
It's so hot. The water must feel good.
Я думала, тебе будет приятно, встретить своих друзей.
I thought that if you met your friends again, you'd feel good
Это было приятно.
It felt good.
И это... это было приятно.
And it.... lt felt good.
Показать ещё примеры для «felt good»...
было приятно — be happy
— Тебе будет приятно увидеть Господина.
You'll be happy to see Sir.
Тебе будет приятно узнать, из сотен...
You'll be happy to know out of the hundreds...
Тебе будет приятно узнать, что мы заменили трубопровод.
you'll be happy to know that we've replaced the tubing.
Вам будет приятно узнать, что у нас всё по плану.
You'll be happy to know our plans are ahead of schedule.
Думаю тебе будет приятно узнать, что теперь я гораздо лучше понимаю смысл выражения «Друзья с бонусами»
Be happy to know that I now have a much better understanding «Friends with rights.»
Показать ещё примеры для «be happy»...