буянить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «буянить»

Слово «буянить» на английский язык можно перевести как «to carouse» или «to revel».

Варианты перевода слова «буянить»

буянитьrampage

Одичавшие городские отбросы буянят на заднем дворе.
Feral, Cockney scum rampaging in their own backyard.
Я думала, ты буянишь.
I thought you were rampaging.
В полиции сказали если Хейли еще раз будет так буянить,
The police said if Hayley goes on another rampage,
И он буянит.
And she's on a rampage.
advertisement

буянитьbrawled

Часами мы буянили, задирались и дрались.
We brawled and scrapped and fought for hours.
Малле, твой Виллу буянит у магазина.
Malle, your villa brawled at the store.
Видели, как ты буянил и дрался таким образом, который плохо подходит для члена нашего ордена
You were seen brawling and fighting in a manner that ill becomes a member of this house.
advertisement

буянитьrowdy

Она не защищает нас от мужиков, когда они буянят, а теперь ещё эти деньги пропали.
She don't protect us from johns when they get rowdy, and now there's this money gone.
Так, Сантьяго уже готова буянить.
All right, Santiago's feeling rowdy.
— Там уже буянить начинают.
It's getting kind of rowdy down there.
advertisement

буянитьtrouble before

И буянил.
Causing trouble.
Доктор Грэй буянит.
Dr. Grey's in trouble!
Он никогда не буянил.
He was never any trouble before.

буянитьviolent

Ну тогда прежде чем сказать, хорошенько его успокойте, а если он станет буянить, позвоните 911.
— No. Well, just make sure you get him in a very calm place first. And if he gets violent, call 911.
Я позову вас, если он станет буянить.
I'll call you if he gets violent.

буянитьstop

Не буянь.
Stop!
буянить в многоквартирном комплексе. — Перестаньте болтать об этих чёртовых квартирах!
Stop talking about the damn apartments!

буянитьroughhousing

Все, прекратите буянить!
Everyone, stop the roughhousing!
Во-первых, вам, парни, стоит поменьше буянить.
First, you boys need to watch the roughhousing.

буянитьwild

Буянил?
Wild one?
Он не хотел мне зла, просто вел себя глупо и иногда буянил.
He didn't mean any harm, he was just silly and wild.

буянитьroaring at this

Буянил?
Roaring?
— тогда буянил.
— was roaring at this time

буянитьact out

Он был пай-мальчиком, не пил, не буянил?
He was well behaved, no drinking or acting out?
Мне положено буянить.
I'm supposed to act out.

буянитьbe mad

Она там, и она буянит.
She's there, and she's mad.
Не буянь, моя мочалочка.
Don't be mad, my little pussyfart.

буянитьrages

Он часто буянил.
He'd fly into rages.
Он напивался и буянил, но она всегда ему сочувствовала.
Or his drunken rages. She'd always shown compassion.

буянитьgot a

— Хочешь знать, кто есть кто в зоопарке и кого остерегаться? Понаблюдай за игрой в карты. Увидишь, кто буянит, а кто спокоен.
You want to know who's who in the zoo, who to watch out for, you got to check out those card games, see who got the temper, who got the cool.
А они еще спят... (Питер буянит, стучит в двери)
God. Every single room has got a light on!

буянитьraised hell

Ты хочешь сказать, что это не ты пошел в город и начал буянить?
Are you telling me you didn't just go into town and raise hell?
Дрались, пили, буянили... как братья.
Fought, drank, raised hell... like brothers.

буянитьcausing

Буянит, бесится, гоняет чертей?
Is he causing all kinds of havoc? Running around crazy?
Мы перехватили сообщение на полицейской волне, где-то возле вас буянили подростки из уличных банд.
We picked up a call on the police scanner earlier... some gangbangers causing trouble near you.

буянитьgoes crazy

Я не... буянил.
I didn't...go crazy.
Когда я открыл этот ящик, этот здоровый, голый, псих с мордой кирпичом очнулся и давай буянить!
Because when I opened that box, this big, naked, potato-faced lunatic wakes up and goes crazy!

буянить — другие примеры

Напился и буянит.
Take him to Camden Hospital.
И проследи, чтобы они не буянили.
And watch that they don't rage again.
Я не мог допустить, чтобы они буянили, поэтому я миролюбиво сказал:
I didn't want them to start getting rough so I said to them pacifically:
Распоясался, буянит Нечисти отряд.
Making such a wild commotion A band of evil spirits.
Я даже в машине так не буяню.
I don't even feel that way about my car.
Показать ещё примеры...