будьте так любезны — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «будьте так любезны»

будьте так любезныbe so kind

Джетро, будь так любезен...
Jethro, if, uh, you would be so kind?
Юная леди, если бы вы были так любезны и помогли мне и моему досточтимому Принцу...
Young Lady, if you be so kind to help myself and my honourable Prince...
Будьте так любезны...
If you would be so kind...
Сестры, если ты будешь так любезна.
Sister, if you would be so kind.
Я инсценировал захват заложников, и вы были так любезны выпустить из тюрьмы, Марвина Джерарда, моего адвоката.
I created a hostage crisis so you would be so kind aso Release my attorney, marvin gerard, from pris.
Показать ещё примеры для «be so kind»...
advertisement

будьте так любезныwas kind enough

Эмили была так любезна, что достала мне приглашение.
Actually, Emily was kind enough to wrangle me an invite.
Мой брат был так любезен, что пустил меня на вечер в свою квартиру.
My brother was kind enough to let me use his apartment.
Ваш командир был так любезен, что позволил мне придти сюда.
Your commander was kind enough to grant my passage.
Да, ну, в общем, Норма была так любезна,что позволила нам использовать её кредитную карту.
Yeah, well, Norma was kind enough to let us use her credit card.
А знаете, Брэндон был так любезен, что принёс нам фото Жаклин.
You know what? Brandon was kind enough to bring a picture of Jacqueline here.
Показать ещё примеры для «was kind enough»...
advertisement

будьте так любезныplease

Курт, будь так любезен...
Kurt, please.
И это, пожалуйста, будьте так любезны.
And this, please.
Вы не будете так любезны и не оставите меня наедине с мужем?
Could I please have a moment alone with my husband?
Агент Лэттимер, будьте так любезны.
Oh, Agent Lattimer, please.
Заткнись и ударь меня, будь так любезен!
Stop talking and hit me{\,will you, please?
Показать ещё примеры для «please»...
advertisement

будьте так любезныdo me a favor

Зайзенбергер, будьте так любезны..
Seisenberger, do me a favor...
Будьте так любезны.
Do me a favor.
Будьте так любезны, а?
Do me a favor.
Будь так любезен, кретин.
Do me a favor, asshole.
Будь так любезен, отвяжи там веревку?
Do me a favor, undo that line right there.
Показать ещё примеры для «do me a favor»...

будьте так любезныgood that

Будь так любезен...
— For the good that I want ...
Только делают вид, что не знают. Очень вас прошу, будьте так любезны подавайте им хорошие примеры.
I beg you, give a good example, for the good that I want.
Ну и будьте так любезны, если вас не затруднит, — вашу подпись.
Then she, for the good that I want you, puts his signature.
Брэд был так любезен, что помогал там, в классе, в комитете и так далее.
Brad was so good about helping us out in the lane, in the classroom, PTA, and so forth.
Будьте так любезны, развяжите меня.
Would you be so good as to untie me?
Показать ещё примеры для «good that»...

будьте так любезныif you'd be so kind

Подходите, будьте так любезны.
Step this way, if you'd be so kind.
Будьте так любезны, мистер Шарп.
If you'd be so kind, Mr. Sharpe.
И один звонок, будьте так любезны.
And the use of your phone, if you'd be so kind.
Будь так любезна, принеси ее медкарту.
I need her chart, if you'd be so kind.
Я знаю мы тут нарушители, но если бы была возможность я бы объяснил объяснил положение дел, если будете так любезны.
I know we're trespassing, but I would like an opportunity to explain the circumstances if you'd be so kind.
Показать ещё примеры для «if you'd be so kind»...

будьте так любезныif you would

Будьте так любезны, миссис Мюртер, пинту сидра.
A pint of cider, if you would, Mrs. Murther.
Будьте так любезны.
If you would.
Будь так любезна.
If you would.
Будьте так любезны.
Would you, please?
— Кларк, не будешь так любезен? — Да все в порядке.
— Clark, would you excuse us?
Показать ещё примеры для «if you would»...

будьте так любезныwas nice enough

И перед тем, как уйти, убийца был так любезен, что позвонил в 9-1-1 и не повесил трубку.
And then before leaving, our killer was nice enough to call 9-1-1 and leave the phone off the hook.
Сержант Морино, был так любезен, что вызвался заменить.
So, Sergeant Moreno here was nice enough to step up.
Она была так любезна, что отдала мне процент.
She was nice enough to give me a percentage.
Он был так любезен, что представил арендаторам номер своего мобильного
He was nice enough to give the truck rental people his cell number.
Смотрите, кто был так любезен, что довез меня домой.
Look who was nice enough to give me a ride home.