буду сопровождать — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «буду сопровождать»

«Буду сопровождать» на английский язык переводится как «I will accompany».

Варианты перевода словосочетания «буду сопровождать»

буду сопровождатьwill accompany

Конвой Далеков будут сопровождать...
A Dalek escort will accompany...
Мавик Чен, ты будешь сопровождать оперативную группу.
Mavic Chen, you will accompany the task force.
Вы будете сопровождать меня, чтобы разместить взрывчатку.
You will accompany me to position explosive.
Человеческая девочка будет сопровождать вас.
The human girl will accompany you.
Будет сопровождать нас в поездке.
She came from Paris and will accompany us during the trip at your request.
Показать ещё примеры для «will accompany»...
advertisement

буду сопровождатьwill escort

— Мои люди будут сопровождать миледи.
— My men will escort my lady.
Джейсон Мактьюн будет сопровождать вас до Феникса.
Jason McThune will escort you to Phoenix...
Ето будет опасное путешествие через вражескую территорию, я буду сопровождать вас.
Through hostile territory, it will be a dangerous journey. I will escort you.
Вы будете сопровождать трёх принцесс в Ки Гонг.
You will escort three princesses to Qui Gong.
Агент Джонс будет сопровождать вас при переходе границе.
Agent Jones will escort you across the border.
Показать ещё примеры для «will escort»...
advertisement

буду сопровождатьbe chaperoning

Поэтому вас будет сопровождать мистер Эйкин.
So Mr. Aitken will be chaperoning your trip to the La Brea Tar Pits.
Я буду сопровождать.
I'll be chaperoning.
— Ваша мать должна была сопровождать вас.
Your mother should be here to chaperone you.
Нас будут сопровождать родители Бобби, и я ни за что не опозорю нашу семью.
But... But Bobby's parents are chaperoning them, and I would never do anything to shame our family.
Крест будут сопровождать лучшие полицейские силы графства.
The cross will be chaperoned by the County Constabulary's finest.
Показать ещё примеры для «be chaperoning»...
advertisement

буду сопровождатьwill follow

Так, благость и милость будут сопровождать меня во все дни жизни моей И я навсегда пребуду в доме Господнем!
Surely, goodness and mercy will follow me all the days of my life... and I will dwell in the house of the Lord forever.
Только добро и милосердие будут сопровождать меня до конца дней моих,
Surely goodness and mercy will follow me all the days of my life:
Но я буду сопровождать смерть.
But I will follow you until your death.
Но я буду сопровождать Away!
But I'll follow you till death!
Единственное решение, которое приходит мне на ум это быть сопровождаемым человеком в микроавтобусе, который постоянно будет ехать за вами, с вашей крышей в багаже.
The only solution that I can think of is to be followed everywhere you go by a man in a van, with your roof in the back.