будет учить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «будет учить»

будет учитьteach

Молодой человек будет учить?
A young man can teach?
— Возможно, в этом сесместре я буду учить еще одну группу.
— I may teach another class this semester.
Ты, что ли, будешь учить меня английской литературе?
You think you can teach me... English Literature?
Когда мы придём в Байи, мы снимем комнату, и вы будете учить греческий. А я буду готовить вам еду, чистить одежду, стелить постель...
When we reach Baia, we will rent a room and you'll teach Greek and I'll prepare meals for you, ...clean your clothes, get your bed ready.
Он не пойдёт в школу, я сама буду учить его.
Juanico isn't going to school, I'll teach him.
Показать ещё примеры для «teach»...
advertisement

будет учитьlearn

Я должен был учить их в школе.
I had to learn them at school.
Видишь, зачем нам нужно было учить навахо?
You see why we had to learn Navajo?
По традиции китайские дети должны были учить значения тысяч разных иероглифов.
'Traditionally, Chinese children have had to learn 'the meaning of thousands of different characters.
Будем учить наизусть.
Learn it by heart.
— Ты будешь учить Японский.
You'll learn Japanese.
Показать ещё примеры для «learn»...
advertisement

будет учитьwill we be studying

За 50 баксов я буду учить всё, что они захотят.
Hey, for 50 bucks, I will study anything they want me to.
Я буду учить ЭТО как Библию.
I'd study this thing like it was the Talmud.
— Ты не припомнишь, что там надо было учить?
— Do you remember what we were studying?
Может, его дочь будет учить химию в колледже.
Maybe his daughter can study chemistry in college.
— А что буду учить я?
What'll I study?
Показать ещё примеры для «will we be studying»...
advertisement

будет учитьgoing to teach

Когда вы будете учить меня Палм-Бласт?
When are you going to teach me Palm Blast?
Начиная с сегодняшнего вечера я буду учить тебя, как нужно жить.
Starting tonight, I am going to teach you how to live.
Кто еще будет учить твои группы?
Who else is going to teach your classes?
— Этот кретин будет учить тебя водить?
— Is that dandy going to teach you to drive?
— Саймон сказал, что будет учить меня... снова, как в самом начале.
Simon said he was, uh, going to teach me... again, like when it started.
Показать ещё примеры для «going to teach»...

будет учитьtelling

Ты теперь будешь учить меня, как мне работать?
Are you gonna tell me how to do my job now?
Ясно, значит ты будешь учить меня как в футбол играть?
All right, so you're gonna tell me how to play football?
Ты будешь учить меня, как в футбол играть?
You're gonna tell me how to play football.
Иностранцы будут учить нас, как строить?
Foreigners telling us how to build?
При такой работенке ты ещё будешь учить меня этике?
Your line of work and you're telling me what's ethical?
Показать ещё примеры для «telling»...

будет учитьwould teach

Я сказал, что буду учить их один день.
I said I would teach them for one day.
Первым и самым важным приёмом, которому будет учить меня Mika будет прохождение поворота, известное как «Scandinavian flick»
The first and most important thing Mika would teach me was a cornering move known as the Scandinavian flick.
Я обещала Никки, что буду учить её вождению, но потом «закрутилась» и забыла, а до экзаменов осталось меньше месяца.
I promised Nicky that I would teach her how to drive, but then I got busy and forgot, and the test is less than a month away.
Я думал ты будешь учить меня пользоваться моими силами.
I thought you would teach me to use my powers.
Срединный путь был великой истиной, открывшейся Сиддхартхе. Путь, которому он будет учить мир.
The Middle Way was the great truth Siddhartha had found, the path he would teach to the world.