telling — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «telling»

/ˈtɛlɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «telling»

tellingсказать

To tell the truth... Its been my wish for a long time to someday become a government official.
Сказать по правде... моим давним желанием было поступить когда-нибудь на государственную службу.
Can you tell Darryl for me?
Можешь сказать это Дэррилу вместо меня?
So I wanted to tell you Greg stuff can be really fun and sneaky, too!
Так вот, я хотела сказать, что с Грегом всё тоже может быть весело и коварно!
God, this is awkward, um, I came here to tell you that Valencia...
Боже, как неловко, я пришёл сюда, чтобы сказать, что Валенсия...
I should have told you sooner.
Я должен был сказать тебе раньше.
Показать ещё примеры для «сказать»...
advertisement

tellingрассказать

Can I tell you something?
Я могу рассказать вам кое-что?
You got to tell me what happened.
Ты должен рассказать мне что произошло.
Make her tell you everything.
Заставь её рассказать тебе всё.
No, I wanted to tell you about Greg so many times.
Нет, я много раз хотела тебе рассказать про Грега.
— Every time I saw you, I wanted to tell you everything.
— Я каждую нашу встречу хотела тебе всё рассказать.
Показать ещё примеры для «рассказать»...
advertisement

tellingрассказывал

As soon as Hutter crossed the bridge he was seized by the eerie visions he so often told me of...
Едва Хуттер перешел через мост, как им завладели зловещие видения, о которых он мне часто потом рассказывал.
— Would Phil have told?
— Может, Фил рассказывал?
My dear, I was only telling him about my trip to the Sierras.
Моя дорогая, я только рассказывал о моей поездке в Сьерра-Невада.
This is the lady I told you about, a Miss Gladys Benton.
Это та леди, о которой я тебе рассказывал, мисс Глэдис Бентон.
— He told you about me?
— Он рассказывал обо мне?
Показать ещё примеры для «рассказывал»...
advertisement

tellingговорил

Ask him if I told him we were friends.
Спроси, говорил ли я, что мы с ним друзья.
Did he tell you, by any chance, that you guys were friends?
— Он случайно не говорил, что вы, парни, друзья? — Говорил.
I told you this was a mistake!
Я говорил вам что это было ошибкой!
He told me you loved him.
Он говорил, что ты любишь его.
I always told you, nobody should carry as good a watch as that.
Я ведь тебе говорил, такие хорошие часы нельзя брать с собой.
Показать ещё примеры для «говорил»...

tellingпередайте

Otherwise, can you tell him to stop with the songs and the texts and the skywriting?
Так или иначе, передайте ему, чтоб прекратил петь, слать сообщения и писать на небе.
You need to call your little friend, and tell her to come to work now.
Позвоните своей подружке и передайте, чтобы вышла на работу немедленно.
Tell him...
Передайте ему...
Well, please tell him how sorry we are.
Что ж, пожалуйста, передайте ему, что сочувствуем.
Would you tell Mrs Black to look after the young lady and if she can persuade her to get a little sleep, so much the better?
И передайте госпоже Блэк, чтобы она помогла юной леди. Если она убедит её поспать, это будет прекрасно.
Показать ещё примеры для «передайте»...

tellingсообщить

You can go and tell her that now.
Можете идти и сообщить ей об этом.
You wanna tell me why the director of National intelligence is calling?
Агент Малик, не хотите мне сообщить, почему мне звонит директор ЦРУ?
What can you tell me about the second Punic war?
Что вы можете сообщить мне о 2-й Пунической войне?
Somebody found out he was gonna tell you something important... Exit Mederos.
Некто узнал, что он хотел сообщить вам что-то важное — и нет Медероса.
I asked you up here in order to tell you of my engagement.
Я позвал вас, чтобы сообщить о моей помолвке.
Показать ещё примеры для «сообщить»...

tellingобъяснить

— Shall I tell them again?
— Мне снова объяснить?
My dear fellow, I intended to tell you last night... but you know, Miss Trowbridge...
Дружище, я собирался всё объяснить, но, понимаете, мисс Тробридж...
I wish I knew how to tell you.
Если бы я только знала, как тебе объяснить.
Darling, try to tell us what happened.
Дорогая, попробуй объяснить нам, что случилось.
Mrs. Warriner, step up and tell me why you regard the dog... as your personal property, so the court may decide if he should remain with you.
Миссис Уорринер, не могли бы вы объяснить, почему пёс ваш,.. ...чтобы суд мог принять верное решение?
Показать ещё примеры для «объяснить»...

tellingпопросил

Tell her to come.
Попроси её подойти.
Book me on the first plane to Havana, and call Mrs. Stanhope. Tell her to have my things ready.
Забронируй мне билеты на ближайший самолет в Гавану и позвони миссис Стэнхоп, попроси, чтобы она собрала мои вещи.
Well, tell four footmen to call me in time for lunch, will you?
Ладно, попроси лакеев разбудить меня к ланчу.
He told me to do it.
— Это он меня попросил.
I've told the cleaner to help me wipe off the coffee stain. He takes so much pride in his work and I can't deal a blow to his enthusiasm. Looks like as you age, your memory will worsen, isn't that right?
Я попросил её вытереть след от кофе. что я даже не могу ничего ей сказать. да?
Показать ещё примеры для «попросил»...

tellingвелел

His Majesty told me not to leave the Palace...
Его Величество велел сидеть здесь.
You were told to do it.
Папа тебе велел нести, ты и неси.
— I took him home like Dancer told me.
— Я отвезла его домой, как мне велел Дэнсер.
He told me to come here.
Он велел все это тебе сказать.
He gives me this and tells me to hide it.
— Он дал это и велел спрятать.
Показать ещё примеры для «велел»...

tellingпросил

— I told you not to come into the lobby.
— Я просил не заходить в холл.
Fedele, I told you to get those rooms ready instantly!
Фидель, я просил тебя немедленно приготовить те комнаты!
You married him only because I told you not to.
Ты вышла за него только потому, что я просил тебя не делать этого.
That's, like, the one thing he told us not to do.
В том единственном, чего Ник просил не делать. Это был глупый поступок.
I'd never tell you to sell those.
Я никогда не просил их продавать.
Показать ещё примеры для «просил»...