будет небольшое — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «будет небольшое»

будет небольшоеwas a small

У нас был небольшой несчастный случай, но Доктор Скала находился уже там.
We had a small accident, but Doctor Rock is already on it!
У них был небольшой пожар на прошлой неделе.
They had a small fire there last week.
У нее был небольшой пожар.
She had a small fire.
У кролика был небольшой стимулятор настроенный для скачка, в случае сильного волнения... тревоги или испуга... или в случае попытки сбежать.
The rabbit had a small pacemaker set to deliver its kick start, should it get too excited... or anxious or frightened... or should it try to escape.
Возможно, вы читали, несколько недель назад, у нашего исполнительного продюсера Уэса Мэндела были небольшие проблемы со здоровьем.
Now, you may have read a few weeks ago that our executive producer, Wes Mendell had a small medical problem.
Показать ещё примеры для «was a small»...
advertisement

будет небольшоеhad a little

У нас была небольшая беседа.
We had a little conversation.
Ну, была небольшая ссора.
We had a little quarrel.
У нас была небольшая стычка с бетонной стеной по дороге из Дувра.
We had a little argument with a cement wall on the way up from Dover.
У меня было небольшое происшествие.
I had a little accident.
Да, у него на руках была небольшая экзема, которая его ужасно беспокоила.
Oh, well, yes, he had a little eczema on his hand he was making a great to-do about.
Показать ещё примеры для «had a little»...
advertisement

будет небольшоеbit of a

— Ну, у него был небольшой шок.
He got a bit of a shock.
У меня для тебя там будет небольшой сюрприз, кстати.
Got a bit of a surprise for you, actually.
Но ты добавил к своей разбитой фаре тот факт, что ты отказался показывать свои действующие лицензию и регистрационную карту, получается, что у нас здесь есть небольшие проблемы.
But you add to that busted taillight the fact that you failed to produce a valid license or registration card, well, we got ourselves a bit of a problem here.
Есть небольшие проблемы с этим комитетом, Эйден.
Hit a bit of a snag on the committee issue, Aiden.
В то время у нас была небольшая команда.
We had a bit of a crew that used to run together back then.
Показать ещё примеры для «bit of a»...
advertisement

будет небольшоеgot a little

У меня есть небольшой подарок.
I got a little gift for you.
Понимаю, но, знаешь, есть небольшая проблема.
I know, but, you know, I got a little problem.
Поэтому у меня есть небольшое предложение для тебя.
So I got a little proposition for you.
У меня есть небольшой проект... с которым мо можем загрести немного деньжат.
I got a little project... that we might be able to make a little moola with.
Но у меня есть небольшой совет.
But I got a little advice for you.
Показать ещё примеры для «got a little»...

будет небольшоеslight

Есть небольшая проблема, Тед.
Well, slight problem, Ted.
Тут есть небольшое различие.
Slight difference.
Просто была небольшая проблема, но теперь всё в порядке.
Just a slight problem, all sorted out now.
Есть небольшой компрессионный перелом на четвертом позвонке.
A slight compression fracture here on the C-4.
— У меня был небольшой жар.
— I have a slight fever.
Показать ещё примеры для «slight»...

будет небольшоеthere's a little

Там есть небольшая полянка, окруженная проволочным забором.
Yes, I see. And then there's a little clearing there... a little clearing with a wire fence around it.
Над гаражом есть небольшая комнатка.
There's a little room above the garage.
У залива есть небольшой ресторанчик, мой любимый.
There's a little restaurant, just round the bay, it became quite a favourite of mine.
Как Вы видите, есть небольшая впадина в черепе жертвы, которая была сделана небольшим инструментом, не оставляя ничего, кроме этого маленького надреза.
— As you can see, there's a little cavity in the victim's cranium where they used a small tool, leaving nothing but this small mark.
Мы помогли некоторым из них. есть небольшая потеря.
We've been helping some of them out. Naturally, when you divert water, there's a little runoff.
Показать ещё примеры для «there's a little»...

будет небольшоеhad a little bit of a

Я должна сказать, что я была так рада и счастлива, когда увидела его линию, потому что у нас была небольшая стычка в мастерской.
And I have to say, I was so relieved and happy when I saw his line, because we had a little bit of a thing in the workroom.
Эм, у меня были небольшие трудности с этим.
Um, I have had a little bit of a hard time with this.
— У нас было небольшое свидание.
— We had a little bit of a date.
Ранее у нас была небольшая проблема
We had a little bit of a problem earlier
Ну, у нас была небольшая проблемы с плесенью
Well, we had a little bit of a mold problem.
Показать ещё примеры для «had a little bit of a»...

будет небольшоеthere's a small

Э, есть небольшой работе, которую необходимо сделать.
Er, there's a small job I want you to do.
И ты мне расскажешь все, что знаешь, так как есть небольшой шанс, что я смогу помочь им,
Now, you're either gonna tell me every damn thing you know, so there's a small chance that I can actually do them some good,
Позади церкви Сен-Сюльпис, есть небольшой книжный магазин.
Behind the church of Saint Sulpice, there's a small bookstore.
{\fs40\fe204\cHDF}Есть небольшой прямой отрезок перед финишной линией.
There's a small straight segment right before the finish line.
В 200 ярдах отсюда есть небольшой проход, но путь до него очень длинный и довольно крутой.
There's a small passageway about 200 yards over there, but... it goes for a long long way and it's pretty steep.
Показать ещё примеры для «there's a small»...

будет небольшоеthere's a slight

Есть небольшая возможность перегрузки.
There's a slight possibility of overload.
Есть небольшой хрип, но беспокоиться не из-за чего, леди Камнор.
There's a slight irregularity, but nothing to cause concern, Lady Cumnor.
Слушайте, есть небольшой подвох.
Listen, there's a slight catch.
Для строительства завода есть небольшое препятствие.
About the factory, there's a slight hitch.
Между отключением щита и выстрелом из пушки есть небольшая временная задержка.
Between the shield shut down and cannon firing, there's a slight time lag.
Показать ещё примеры для «there's a slight»...

будет небольшоеhad a minor

У тебя был небольшой приступ.
You had a minor seizure.
У нее был небольшой приступ из-за перенесенного шока.
She had a minor stroke brought on by shock.
Пару недель назад у меня был небольшой инцидент с сердцем.
A couple of weeks ago, I had a minor heart incident.
У меня была небольшая икота на сцене... икота?
I had a minor hiccup onstage... a hiccup?
Только что у меня было небольшое прозрение, относительно феномена деградации полимеров, когда я отскребал присохшие начоc с тарелки.
Just a moment ago, I had a minor epiphany regarding the polymer degradation phenomenon while scraping congealed nachos off a plate.
Показать ещё примеры для «had a minor»...