будет напоминать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «будет напоминать»

будет напоминатьwill remind

Это будет напоминать тебе о монастыре.
That will remind you of the convent.
Как мило с его стороны подарить диск, который мне будет напоминать о замечательном времени, которое я провёл с его дочерью.
How nice of him to give me a CD that will remind me of all the wonderful times I shared with his daughter.
Я буду напоминать, кто я каждый день.
I will remind you who i am every day.
И каждый день она будет напоминать тебе о человеке, который забрал у тебя все.
And every day, that mark will remind you of the man who took everything you had.
Они не очень ценные, но будут напоминать вам обо мне.
They are of not much value, but will remind you of me.
Показать ещё примеры для «will remind»...
advertisement

будет напоминатьwould remind

Я подумала, что этот космический корабль будет напоминать тебе о нем.
I thought that rocket ship would remind you of him.
И каждое мгновение, проведённое вместе, будет напоминать мне об этом.
And every moment we spend together would remind me of it.
Сказал, он будет напоминать ему о старых-добрых временах.
Said it would remind him of the good times.
Для меня, в действительности, очень полезно находится здесь без всякого давления или чего-нибудь, связанного с группой или кого-нибудь, кто будет напоминать мне о группе.
It's really healthy for me to be here without any pressure or anything related to the band or anyone who would remind me of the band, and, uh, recognize what's real.
Ты говорил, что на войне он всегда будет напоминать тебе обо мне, что я рядом, не взирая, как далеко от дома ты находишься.
You said it would remind you of me while you were in battle, that I'd be by your side no matter how far afield you traveled.
Показать ещё примеры для «would remind»...
advertisement

будет напоминатьto remember

Повесь ее. Она будет напоминать тебе о нем.
You hang it, to remember him by.
Бонни, я просто хотел взять что-то, что будет напоминать мне о нём.
Bonnie, I just really wanted something to remember him by.
Небольшой сувенир, он будет напоминать вам о нас, ладно?
Ow! A little somethin' to remember us by, OK?
Возьми, это будет напоминать тебе обо мне
Take these to remember me by.
Этот маленький подарок будет напоминать тебе о нашем уговоре.
Here's a little token to remember our promise.
Показать ещё примеры для «to remember»...
advertisement

будет напоминатьwill always remind

Это имя всегда будет напоминать мне о ней.
The name will always remind me of her.
И ты больше не сможешь читать газет, потому что они всегда будут напоминать тебе о том, кем ты могла стать.
You won't be able to look in a newspaper... because it will always remind you of what could have been.
— Но ты примешь предложение, частично потому, что ты _должен_ cделать это, но в основном потому, что если ты этого не сделаешь, я всегда буду напоминать тебе, что ты — испуганный котенок.
Partly because you were meant to do it, But mostly because if you don't, I will always remind you That you are a sac-less little fraidy-cat.
Но я о ней не жалею... потому что она всегда будет напоминать мне о Кейт.
But I don't regret it... because it'll always remind me of Kate.
Они будут напоминать тебе о времени, когда ты был самым знаменитым мальчиком. Спасибо мам.
You'll always have them to remind you of the time... when you were the whole world's special little guy.
Показать ещё примеры для «will always remind»...