брошенной — перевод на английский

Быстрый перевод слова «брошенной»

На английский язык «брошенный» переводится как «abandoned» или «deserted».

Варианты перевода слова «брошенной»

брошеннойabandoned

Машина, на которой скрылись преступники, ограбившие бензоколонку и стрелявшие в офицера полиции, была найдена брошенной между Гленвудом и Хайлэндом.
Car used by three escaped convicts who held up gas station and shot an officer has been found abandoned at the junction of Glenwood and Highland.
Фауст одинок, он брошен и потерян безвозвратно.
Faust is alone, abandoned, forever lost.
Мы с женой нашли брошенный трейлер, ниже по течению.
Me and the wife found an abandoned trailer downstream.
Брошена, погублена, совершенно опустошена...
Abandoned, ruined utterly devastated... unshakeable!
Наши танки и бомбардировщики неуязвимы. И вот сегодня, преданные своими британскими друзьями, брошенные французские солдаты поднимают руки. И сотнями тысяч сдаются в плен на просторах Оазы...
You had tanks, and mighty bombers but, today french soldiers, abandoned, betrayed by their British friends, surrendered by the thousands in the plains of the Oise, the Aisne and in Flanders.
Показать ещё примеры для «abandoned»...
advertisement

брошеннойthrown

Мне как всегда повезло, я был брошен в сырую клетку ждать казни — мое любимое занятие.
I, with my usual good luck, got thrown in a damp cell to await execution, my favorite pastime.
Хочешь быть брошенным в темницу?
Do you want to be thrown into the dungeon? Do you want to...
Вся вселенная, брошенная в катастрофическую суматоху?
The entire universe thrown into catastrophic turmoil?
И... все правление будет брошено в тюрьму за массовое убийство.
And... the whole board thrown in jail, for mass murder.
Брошенный с велосипеда мяч улетел дальше.
The ball goes faster and farther when thrown from the moving bike.
Показать ещё примеры для «thrown»...
advertisement

брошеннойleft

И все брошено и гниет.
And all left to rot.
Мой брат Бернар, застрелен и брошен умирать в лесу.
My brother Bernard, shot and left to die in the woods.
За пять лет до этого я был брошен у алтаря.
Five years before that, I was left at the altar.
Мы считаем, что он был в Ла-Перле,.. ...где девочка по имени Полина Валера была изнасилована, убита и брошена на свалке.
We have reason to believe he was in La Perla... where a young girl named Paulina Valera was raped and murdered... and left on a garbage dump.
Ничто не брошено на волю случая.
Nothing left to chance.
Показать ещё примеры для «left»...
advertisement

брошеннойdumped

Кровопролитная война между Ираном и Ираком была изнасилована, а тело было брошено по-видимому, был организован представителями радикальной...
Bloodshed in the war between Iraq and Iran having been raped repeatedly, her body was dumped was apparently set by representatives of a radical...
Труп находился на открытом воздухе достаточно долго, чтобы муха могла отложить яйца, а затем был отвезен в Нью-Джерси и брошен?
The corpse was concealed outdoors long enough for the fly to lay its eggs and then driven to New Jersey and dumped, hmm?
Она выглядела как мёртвая крыса брошенная на стол в зале заседаний .
It was like someone dumped a dead rat on the boardroom table.
Недавно брошен девушкой и направляется на отстойную вечеринку.
Recently dumped and heading to a lame party.
Украденая машина была брошена неподалеку от города, если верить девушке-студентке из Сэнт Луиса я правильно понимаю?
A stolen car was dumped just outside of town, belonging to a woman who went to school in st.Louis,am I getting that right?
Показать ещё примеры для «dumped»...

брошеннойcast

Жребий был брошен.
The die was cast.
И он был брошен в геенну огненную полную нестерпимого жара, пышущие жаром серные реки...
And he was cast into the fiery cauldron of hell! The searing heat... the scalding rivers of molten sulfur!
Где стенания проклятых — бесконечны из-за того, что сердца их черные разрезаны на части И брошены в самое пекло вечного огня!
Where the lamentations of the damned are without end for their black hearts are ripped asunder and cast into the pit of everlasting fire!
Кто был брошен в пылающую печь?
Who was cast into the blazing furnace?
Так что моя рука брошена!
So my hand is cast!
Показать ещё примеры для «cast»...

брошеннойjilted

Брошенный супруг, предъявляющий иск тому, кто встал между ними? Как-то это мелочно, да?
A jilted spouse suing the one that came between them?
Соответствует профилю: Брошенная и мстительная.
Fits the profile: jilted and vengeful.
Ты звучишь как злобная, брошенная бывшую жену.
You sound like the bitter, spiteful, jilted ex-wife you are.
И месть брошенной девушки — жестока.
And the revenge of the jilted woman is usually pretty messy.
Быть брошенной перед алтарем...
Jilted at the alter...
Показать ещё примеры для «jilted»...

брошеннойtossed

Теория в том, что бомба была брошена через окно.
The theory is that the bomb was tossed in through the window.
Иногда маленький камешек, брошенный с одного берега океана, может вызвать цунами на другом.
A pebble tossed from a beach can becomes a Tsunami on the other side of the world.
Каин сказал, что Первый клинок был брошен глубокий океан, так?
So... Cain said the First Blade was tossed in the deepest ocean, right?
Кто, в этом случае, более уязвим чем мать-одиночка ни кому не нужно быть брошенным как носок.
Who, in this case, happens to be a vulnerable single mom who does not need to be tossed aside like a sock.
Я нашел его бумажник, брошенный на пол.
I found his wallet tossed on the floor.
Показать ещё примеры для «tossed»...

брошеннойdropped

Брошена возле автомата ну углу Парк Хайтс и Бэлведэр.
Dropped at the pay phone at Park Heights and Belvedere.
Первые две атомные бомбы были брошены там.
The first two atom bombs were dropped there.
Все были или выиграны, проиграны или брошены.
All that were won, lost and dropped.
— Была брошена в почтовый ящик сегодня утром в Мидтауне адресована Лизе Ричардс.
— A postcard. Dropped in a mailbox this morning in Midtown, addressed to a Lisa Richards.
Вы считаете, это благодаря брошенной в огонь пиявке?
And you take credit because you dropped a leech into the fire?
Показать ещё примеры для «dropped»...

брошеннойchallenged

Ему брошен вызов.
Challenged.
— Это очень грустно. Теперь, в течении следующих 1000 минут твоим представлениям о знакомствах будет брошен вызов.
Now, over the next 1,000 minutes, your notions of dating will be challenged.
Чего не понимали фрейдисты, так это то что их влиянию на американское общество также будет брошен вызов.
What the Freudians didn't realize was that their influence in American society was also about to be challenged.
В пятницу вечером вам будет брошен такой вызов, которого у вас еще не было.
Friday night, you're gonna be challenged Like you have never been challenged before.
Тем не менее, сейчас нам брошен вызов, мы теряем территории,
Yet now we find ourselves challenged, losing territory,
Показать ещё примеры для «challenged»...

брошеннойneglected

Брошена.
Neglected.
Брошенной дочерью.
The neglected daughter.
Видел, что ты брошена, что она отталкивает твоего отца, и я столько времени корил себя за это.
I saw how neglected you were, I saw her drive your father off, and I spent a lot of time beating myself up about that.
Мы направляемся в дом к брошенной жене, которая изменяла мужу, подозреваемому в убийстве.
I mean, we are headed to the house of a neglected wife who cheated on her murder-suspect husband.
Я не хочу, чтобы девочки чувствовали себя брошенными...
I-I don't want the girls to feel neglected.
Показать ещё примеры для «neglected»...