бросать вызов — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «бросать вызов»
«Бросать вызов» на английский язык переводится как «to challenge».
Варианты перевода словосочетания «бросать вызов»
бросать вызов — challenge
Зачем ему бросать вызов мне?
But why would he challenge me?
Да, я бросаю вызов Баркуне.
Yes, I challenge Barcuna.
Те, кто бросает вызов его силе, становятся его рабами.
Those who challenge his power... become his slaves.
Я бросаю вызов.
I challenge it.
И теперь, Вы бросаете вызов моему обязательству, сделать из этой школы объединенное общество.
And now, you challenge my commitment to reshape this school into a community.
Показать ещё примеры для «challenge»...
advertisement
бросать вызов — defy
Не бросайте вызов этому комитету.
Do not defy this committee.
Не бросай вызов или вопросы доминатору, повинуйся!
Do not defy or question a Dominator, obey!
Кто ты такой, чтобы бросать вызов Богу?
And who are you to defy God? Just shoot her!
Как ты можешь думать, что у этих двух человек есть вопросы, когда они бросают вызов всем стандартам веры?
How can you think that these two men have the answers when they defy all standard of credibility?
Некоторые узы бросают вызов расстояниям... и времени... и логике...
Some bonds defy distance... And time... And logic...
Показать ещё примеры для «defy»...
advertisement
бросать вызов — take on
Я, Смерть, таким образом бросаю вызов миру, плоти и дьяволу!
I, Death, do hereby take on the world, the flesh and the devil!
То же самое я делаю, когда бросаю вызов четверым.
I do the same thing when I take on 4 men.
Боюсь, что Чарльз бросает вызов каждому, у кого есть права данные титулом.
I'm afraid, Charles will take on anyone with a sense of entitlement.
Когда я увидел этот фильм, то понял способ, которым Тони бросает вызов миру...
When I saw that movie, I realized the way that Tony took on the world...
Мы бросали вызов мафии Лас-Вегаса, из-за нас лондонские спецслужбы похожи на недотёп-полицейских из немого кино.
We took on the mafia in Las Vegas and we made the London Special Branch look like the Keystone Cops.
Показать ещё примеры для «take on»...
advertisement
бросать вызов — dare
Я бросаю вызов сделать это наконец-то.
I dare me to just... freaking do it already.
Я бросаю вызов.
I dare you.
Я тебе бросаю вызов.
I dare you
Но вот уже более 50 лет шрифту, который находится перед нами, который бросает вызов тем, кто хочет его улучшить.
Yet we sort of have nearly fifty years of history of the thing just sitting there daring people to fix it. And it seems to be unfixable.
Это смелый шаг, будто он бросает вызов миру который встал между ними.
A bold move, as if he's daring the world to come between them.
Показать ещё примеры для «dare»...