бросаешь — перевод на английский

Быстрый перевод слова «бросаешь»

«Бросать» на английский язык переводится как «to throw».

Варианты перевода слова «бросаешь»

бросаешьthrow

Бросайте дротики и выигрывайте чудесные призы.
Darto. Throw a dart and win a beautiful prize.
Я беру оливку и бросаю ее в бокал. Но она вот тут.
I take an olive, I throw it in that glass, but there it is.
Берете другую, бросаете.
Take another one, throw it.
Бросай этот хлам.
Throw that junk in.
И они бросают все и уезжают в город.
Then they throw it all away to run off to the city.
Показать ещё примеры для «throw»...
advertisement

бросаешьleave

Скажи, зачем нам надо было бросать автобус?
Say, why did we have to leave the bus?
Армия не имеет право бросать такое место без защиты.
The Army has no right to leave a public place like this undefended.
Либо они бросают своих мужей ... и возвращаются домой с четырьмя детьми и превращают в тарарам ваш дом... либо их мужья теряют работу, и они все садятся на шею родителям.
Either they leave their husbands... and come back with four children and move into your guest room... or their husband loses his job and the whole caboodle comes back.
Мистер Льюис не собирается бросать это дело.
Mr. Lewis is not going to leave the case.
— Каждый раз при переезде ты исчезаешь и бросаешь всё на меня.
— Every time we move you disappear and leave it all to me.
Показать ещё примеры для «leave»...
advertisement

бросаешьdrop

— Курчавый, бросай револьвер.
Drop that gun, Curly.
Бросай оружие.
Drop your gun.
Бросайте оружие!
Drop arms!
Бросайте оружие, или я снесу вам головы!
Drop arms, or I blow your head o!
Кто бы ты не был, Бросай оружие и выходи.
Whoever you are, drop your weapon and come out.
Показать ещё примеры для «drop»...
advertisement

бросаешьdumping

Ты его бросаешь.
Dump it.
Бросай ее.
Dump her.
В длинной версии — я бросаю его за россказни про короткую версию.
In the long version, I dump him for telling people the short version.
Бросай этого заморыша.
Dump this creep.
Но я просто не собираюсь бросать тебя, чтобы ты мог уйти без чувства вины.
But I am not just gonna dump you so you can walk away guilt-free.
Показать ещё примеры для «dumping»...

бросаешьgive up

Если следствие не идёт гладко, вы бросаете это дело.
Things go your way or you give up.
Зачем бросать прежнюю жизнь, чтобы начать новую.
To give up a life to find a new life.
Тогда я бросаю кроссворды, слушаю звуки театра, прислушиваюсь к шагам на лестнице, жду твоего прихода.
So I give up, I listen to the sounds in the theatre... I wait for your footsteps on the stairs.
Никогда не бросай своих занятий, Мишель.
Do not ever give up, Michel.
Каждый год я бросаю работу, которую люблю, чтобы подвергнуться радиоактивному облучению, которое, вероятно, вполовину сократит мою жизнь.
Every year I give up work I love to expose myself to radiation that will probably cut my life in half.
Показать ещё примеры для «give up»...

бросаешьabandon

И позаботьтесь о Режисе, не бросайте его в беде.
You boys look after Régis. Never abandon a friend in need.
Зачем нам бросать свои дома ради защиты чужих?
Why should we abandon our homes to protect theirs?
Когда животные вырастают и начинают слишком много есть, они бросают их в лесу.
When their pets grow up and eat too much, they abandon them in the woods.
Бросаем «корабль»!
Abandon ship!
Уходишь и бросаешь свою семью.
Go and abandon your family.
Показать ещё примеры для «abandon»...

бросаешьquit

Так стоит ли бросать работу?
So why quit?
Бросаю...
Going to quit...
Я решился. Бросаю коллеж.
I decided to quit school.
Сказать: «Фрэнсис, я тебя бросаю»?
Am I going to say, «Francis, I quit»?
— Так бросай..
— So quit.
Показать ещё примеры для «quit»...

бросаешьchallenge

Зачем ему бросать вызов мне?
But why would he challenge me?
Ты бросаешь вызов Баркуне?
You dare challenge Barcuna?
Да, я бросаю вызов Баркуне.
Yes, I challenge Barcuna.
Я бросаю тебе вызов, Стайр.
I challenge you, Styre.
Даже не... Пытайтесь... Бросать...
Do... not... attempt... to challenge... my... authority !
Показать ещё примеры для «challenge»...

бросаешьput

Бросай оружие.
Put those guns down.
Бросай в него все.
Put everything on it.
Куда надо бросать монету?
Uh, where do you put the dime?
Бросай его вниз, цыпленок.
Put him down, Chicken. Daddy, help me.!
Бросай свою пушку и подними руки...
Put your gun down and your hands up.
Показать ещё примеры для «put»...

бросаешьbreaking up with

— Я бросаю тебя.
I am breaking up with you.
Да. Похоже он ее бросает.
It looks like Ross is breaking up with her.
— Он сегодня бросает свою девушку.
— He's breaking up with his girlfriend.
Ты меня бросаешь, ведь так?
You're breaking up with me, aren't you?
Пит бросает меня.
Pete's breaking up with me.
Показать ещё примеры для «breaking up with»...