близости от — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «близости от»

близости отvicinity of

Синтезированные антибактериальные элементы освобождены в непосредственной близости от объекта.
Synthesised anti-bacteria elements are released in immediate vicinity of subject.
Может их и нет в непосредственной близости от тела, но если ты едешь по шоссе с большой скоростью и сбиваешь кого-то... Девушка её комплекции может перелететь футбольное поле.
Maybe not in the immediate vicinity of the body, but if you take a car traveling at highway speed and hit someone just right... a girl this size and this weight... she could fly the length of a football field.
Профессор, мне необходимо узнать, кто находился в непосредственной близости от пушки.
Professor, I need to know who was positioned in the immediate vicinity of the cannon.
Деву удалось сделать поиск фотографий светофора в непосредственной близости от места преступления.
Dev was able to do a search for traffic light photos in the vicinity of the crime scene.
Всем подразделениям, находящимся в близости от Харбикер Стрит...
All units in the vicinity of Harbecker Street...
Показать ещё примеры для «vicinity of»...
advertisement

близости отclose proximity to

Нет, эти устройства взрываются в непосредственной близости от Звездных врат.
No, these devices detonate in close proximity to the Stargate.
В непосредственной близости от Уильяма проживает 7 белых мужчин.
Within close proximity to William, there are 7 white males.
Технически, Миллси, мы 80 часов в неделю проводим в непосредственной близости от желтых линий.
Technically, Millsy, we spend 80 hours a week in close proximity to yellow lines.
Да, в непосредственной близости от места, где игла проколола надкостницу.
Yes, it was in close proximity to where the needle punctured the periosteum.
Думаю, что Эва Монтроус дралась в непосредственной близости от автомобиля.
I'm thinking that Ava Montrose was in an altercation in close proximity to a car.
Показать ещё примеры для «close proximity to»...
advertisement

близости отclose

Вы размещаете микрофоны в непосредственной близости от барабанов.
You put close mikes on the drums.
Такое число жертв в такой близости от Финикса говорит об обострении ситуации с картелями.
Such a heavy body count this close to Phoenix is without a doubt a major escalation for the cartels.
Нет, траектория брызг крови на одежде мальчика утверждает, что он был в непосредственной близости от жертвы в момент нападения.
No, the spray pattern would suggest this kid was close to the victim at the moment of attack.
Меня беспокоит то, что мы находимся в такой близости от нее, но в информации с «Циолковского» обязательно должно найтись предполагаемое время окончательного распада звезды.
I'm concerned at being in such close orbit. But the Tsiolkovsky's research records should predict the time of the star's final collapse.
Федеральные законы запрещают, чтобы железнодорожные пути проходили в такой близости от города.
Outside of cities, federal regulations don't allow trains to run that close to residential areas.
Показать ещё примеры для «close»...
advertisement

близости отdangerously close

Это неправда, и мне кажется, мы в опасной близости от того, чтобы отойти от метафор.
That is not true, and I think we are dangerously close to no longer speaking in metaphor.
Вы были в опасной близости от того, чтобы потерять голову.
You came dangerously close to having your head blown off.
Судя по вашим счетам, вы уже были в опасной близости от того, чтобы прекратить платежи.
According to your accounts, you're already dangerously close to defaulting.
Но сэр, этот курс проходит в опасной близости от....
But, sir, that takes us dangerously close to...
И сейчас китайские истребители летают в опасной близости от наших кораблей.
Now Chinese fighters are flying dangerously close to our ships.
Показать ещё примеры для «dangerously close»...

близости отproximity of

Экипажу Энтерпрайза, Приготовиться к взрыву в непосредственной близости от корабля.
Crew of the Enterprise, prepare for imminent proximity detonation.
Надо полагать, в желанной близости от чего-то.
We have to assume he wanted proximity to something.
Доктор Эллис Уоттс... чьи исследования находятся в опасной близости от правды.
a Dr. Ellis Watts... whose research is approaching dangerous proximity to the truth.
Мистер Данкрофт, вы арестованы за нахождение в непосредственной близости от несовершеннолетнего без сопровождения.
Mr. Duncroft, you're under arrest for being in proximity to an unaccompanied minor.
...В непосредственной близости от противника... днем и ночью выполняют свой долг...
...in the immediate proximity of the enemy... are fulfilling their duty day and night...
Показать ещё примеры для «proximity of»...