близкий друг — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «близкий друг»

На английский язык «близкий друг» переводится как «close friend».

Варианты перевода словосочетания «близкий друг»

близкий другclose friend

Близкий друг, кто-то, кого хорошо знал...
Close friend, someone you know so well...
Полиция тщательно расследовала частную жизнь жертвы и полагает, ...что к убийству причастен близкий друг женщины.
Private life of the victim sifted through by the detectives who think ....that it might be a close friend work.
Этот человек, Таннер, он ваш близкий друг?
This man, Tanner, he is a close friend?
Близкий друг герцогини Туновой, ученый, филантроп?
A close friend of Lady Tunova, a scientist, a philantropist?
Нашем горько оплакиваемом товарище и твоем близком друге.
Our sadly lamented crewmen and your close friend.
Показать ещё примеры для «close friend»...
advertisement

близкий другclose

Они слишком близко друг к другу.
They are inseparably close to one another.
— Вы с ним близкие друзья?
— Pretty close?
Мы с Бенджамином очень долго были близкими друзьями — как одно целое.
Benjamin and I have been close for a long time — hand in glove.
Понимаешь, когда Минбари близки друг другу, как стали близки мы по традиции они должны провести три ночи вместе.
You see, when Minbari become close as we have become close it is tradition that they spend three nights together.
Стой ближе друг к другу!
Stay close!
Показать ещё примеры для «close»...
advertisement

близкий другdear friend

К началу гонки он преодолел множество препятствий. И это великая честь, прямо здесь, впрочем как и всегда, представить величайшего гонщика всех времён и моего очень близкого друга...
With the start of the race only a heartthrob away, this is Grace Pander on the spot — as usual — to welcome the greatest racer of all time, and a very dear friend of mine.
Синклер, только вы мой замечательный и близкий друг, можете помочь мне.
Sinclair, only you my good and dear friend, can help me.
Сегодня я проиграл решающий матч и потерял близкого друга.
I lost the big game and a dear friend.
Может близкого друга? О, нет.
A dear friend perhaps?
Рори, это кабинет моего очень близкого друга.
Rory, this is the office of a very dear friend of mine.
Показать ещё примеры для «dear friend»...
advertisement

близкий другgood friend

В таком случае вы способны на более жестокие действия, когда он шантажировал вашего близкого друга, мадам Грандфор?
Then surely you are capable of far more violent action when that same man blackmails your good friend Madame Grandfort.
Вобщем, он был моим самым близким другом с тех пор, как я переехала в Нью-Йорк.
Anyway, he was my good friend since I first came to New York.
Он был моим близким другом.
— He was a good friend.
Просто мой близкий друг Хауи чуть не задушил меня до смерти.
My good friend Howie, he just about strangled me to death.
— Это его близкий друг мистер Дарси.
— That is his good friend, Mr Darcy.
Показать ещё примеры для «good friend»...

близкий другclose together

У него глаза слишком близко друг к другу.
His eyes are too close together.
Нам лучше держаться ближе друг к другу.
We better stick close together.
Изображения, подобно фототелеграфным снимкам в газетах, состоят из миллионов отдельных точек разных оттенков серого цвета, настолько маленьких и близких друг к другу, что издали они незаметны.
The picture is like a newspaper wire photo made of perhaps a million individual dots of differing shades of gray so fine and close together that at a distance the constituent dots are invisible.
Мы можем представить себе действующие на коротком расстоянии крюки, которые начинают работать, когда протоны или нейтроны находятся очень близко друг к другу.
We can think of it as short-range hooks which start working when protons or neutrons are brought very close together.
И, конечно, увлечение демиургами и гомункулами очень близки друг другу.
And, of course, the fascination with the demiurgos and homunculus come very close together.
Показать ещё примеры для «close together»...

близкий другfriends

Они же были близкими друзьями.
They were friends.
Даже самые близкие друзья не знают об этом.
Not even my best friends knew about it.
Ничего грандиозного — только семья и несколько друзей. Наши самые близкие друзья.
Nothing big, just the family and a few friends.
Сьюзан Дельфино и Карлос Солис никогда не были близкими друзьями.
Susan Delfino and Carlos Solis had never been the best of friends.
Очень близких друзей.
I mean, really good friends.
Показать ещё примеры для «friends»...

близкий другclose personal friend

Эта молодая леди является моим бизнес-партнером... жонглером-напарником и близким другом.
This young lady happens to be my business partner... juggling associate and my close personal friend.
Но один из них является папой и он мой близкий друг.
But one of our great salesmen is also a great dad, and a close personal friend of mine.
Это же была оригинальная нераспакованная фигурка Уесли Крашера, с автографом моего близкого друга Уила Уитона.
That was an original mint-in-package Wesley Crusher action figure signed by my close personal friend, Wil Wheaton.
У нас есть близкий друг, который говорил с Эллисон.
We have a close personal friend who has spoken with Allison.
Винс был моим близким другом.
Vince was a close personal friend.
Показать ещё примеры для «close personal friend»...

близкий другpersonal friend

Доктор Кук не только председатель Грантс Комитета, он еще мой коллега и близкий друг.
Dr. Cook is not only chairman of the Grants Committee, but a colleague and a personal friend.
Твой отец, близкий друг влиятельного чиновника, и кто знает, может быть, в один прекрасный день — сам министр.
Your father, the personal friend of an official of state and who knows, maybe a minister himself one day.
Ты, наверное, слышал о Брайане Нунане, очень важном младшем министре и моем близком друге.
You may have heard of Brian Noonan, a very important Junior Minister, and a personal friend.
Так что я имею удовольствие представить вам автора этой книги и моего близкого друга, Анну Хендерсон.
So I take great pleasure in introducing the author of this book and my personal friend, Anna Henderson.
Близкий друг.
Personal friend.
Показать ещё примеры для «personal friend»...

близкий другvery close friend

Очень близкий друг.
A very close friend.
— У тебя есть близкий друг, Эш?
Do you have a very close friend, Ash?
Офицер, мы превысили скоростной режим, потому что мы спешили домой после похорон нашего близкого друга, которые опустошили нас.
Officer, the reason we were speeding is because we were rushing away from this devastating funeral of a very close friend of ours who died.
Да, очень близкий друг.
Yes, he's a very close friend.
Мистер Браун очень близкий друг моей тети.
Mr. Brown is a very close friend of my aunt's.
Показать ещё примеры для «very close friend»...

близкий другintimate friends

Близкий друг?
Intimate friend?
Ну разве так можно обращаться с близким другом ?
Is this any way to treat an intimate friend?
Они преданно служат, как близкие друзья.
They will serve you devotedly, like an intimate friend.
Риго был его близким другом, разве не так?
Rigaud was his intimate friend, was he not?
Да, я был самым близким другом.
Yes, I was a most intimate friend.
Показать ещё примеры для «intimate friends»...