бледные — перевод на английский
Быстрый перевод слова «бледные»
На английский язык «бледный» переводится как «pale».
Варианты перевода слова «бледные»
бледные — pale
Какая ты бледная, детка.
My child, you look pale.
— Ты видела, какой бледной была Мануэла?
— Did you see how pale Manuela was? — Yes.
Мучимый ею день и ночь, бледный, больной, не находящий себе покоя, он раздал бы бедным все свое состояние, потому что он, наконец, понял бы, что...
And so worries, night and day. Pale. Ill.
Он выглядит таким бледным.
He looks so pale.
— Ах, эта бледная пани рядом с Чаплинским?
— Ah, this pale lady next to Mrs. Chaplinsky?
Показать ещё примеры для «pale»...
advertisement
бледные — look pale
Ты бледен, — почему?
Has anything happened? You look pale.
— Вы бледны!
— You look pale.
Ты бледная.
You look pale.
Ты такой бледный.
You look pale.
Вы бледны.
You look pale.
Показать ещё примеры для «look pale»...
advertisement
бледные — white
Нежная бледная кожа и отличная фигура.
Beautiful flesh, white skin and strong bones.
Смотри на это бледное горло.
See that white throat?
Она была бледна, как снег.
She was as white as snow.
Когда я был здесь в последний раз, Малер был бледный как смерть.
The last time I was here, Mahler was as white as a ghost.
Только посмотри на себя — ты бледная, как мел.
Look at the state of you. Chalk white face.
Показать ещё примеры для «white»...
advertisement
бледные — pasty
Завтра у бассейна будет много бледных парней.
There are gonna be some pasty folks by the pool tomorrow.
Вы немного бледно выглядите.
You look a bit pasty.
Смешно, костлявый, бледный человечишка.
Funny, scrawny, pasty little man.
Бледный, бесцветный.
Pasty and colourless.
Ты забываешь, что даже если я молчу, я экзотичный иностранец, в то время как ты хилый и бледный.
You fail to take into account that even mute, I am foreign and exotic, while you, on the other hand, are frail and pasty.
Показать ещё примеры для «pasty»...
бледные — look a little pale
Не ходила. Такая стала бледная.
You do look a little pale.
Ты такой бледный.
You look a little pale. How come?
Ты очень бледен.
You look a little pale.
Ты какой-то бледный, Митч.
You look a little pale, Mitch.
Ты хорошо себя чувствуешь? Ты немного бледная.
Are you feeling alright, you look a little pale.
Показать ещё примеры для «look a little pale»...
бледные — paler
Утром Вы свежи и лучитесь жизнью а Ваша госпожа с каждым днём всё слабей и бледнее.
You arise in the morning refreshed and filled with life... and your friend, every day she goes paler, listless, weaker.
Как будто день больной немногим лишь бледнее.
It looks a little paler.
Возможно, сегодня Габриэль бледнее обычного, но эта бледность всегда придавала ей очарования.
Gabrielle is perhaps paler today, but that pallor is part of her appeal.
Всякий раз она будет бледнее.
It will be paler every time.
Посмотрите насколько моя правая рука бледнее левой.
Look how much paler my right hand is than my left hand.
Показать ещё примеры для «paler»...
бледные — look
Ты какой-то бледный.
You look kind of pale.
Чё-то ты бледная какая-то.
You look nervous.
Знаешь, Пит, ты бледный чуток.
You know, Pete, you do look kind of pale.
Потому что если ты распотрошишь дело и Фавеллони выйдет, все мы будем иметь очень бледный вид.
Because if you tear this case down and Favelloni walks, it makes everyone look very bad indeed.
Ты какая-то бледная.
You look kind of pale.
Показать ещё примеры для «look»...
бледные — very pale
И бледен.
And very pale.
Они были бледно голубого оттенка.
They were a very pale shade of blue.
Дорогой раввин, я не знаю, он бледен, что с ним опять стряслось?
Rabbi, he's very pale. I don't know what's wrong again.
Вы очень бледны.
You're very pale.
Он бледный, как смерть.
He's very pale.
Показать ещё примеры для «very pale»...
бледные — light
Дамочка, ты бледная.
Woman, you are light.
Глаза бледные и мутные от множества слёз
Eyes light and hazy from too many tears
— Ты бледна.
— You're light.
— Я не бледна.
— I'm not light.
Вы можете видеть, что кожа на левой стороне лица бледнее.
You can see the lighter skin on the left half of his face.
Показать ещё примеры для «light»...
бледные — pallid
Этот бледный цветок?
That pallid blossom?
Я уважаю твои убеждения, Сильвер, но бледный цвет лица настораживает.
I admire your conviction, Silver, but your pallid complexion concerns me.
Я сегодня бледный какой-то.
I'm pallid.
пожалуй, слишком тонкая и очень бледная, но красивая линия рта; хорошо вылепленный подбородок, однако, недостаточно выдавался вперёд, свидетельствуя о недостатке решимости; волосы, на диво мягкие и тонкие;
A cadaverousness of complexion, an eye large and luminous, a nose of a delicate Hebrew model but with unusual breadth of nostril, lips somewhat thin and very pallid but of a beautiful curve, a finely moulded chin, speaking, in its want of prominence, of a want of moral energy,
Лицо бледно, губы посинели.
She's pallid and her lips are blue.
Показать ещё примеры для «pallid»...