блаженная — перевод на английский
Варианты перевода слова «блаженная»
блаженная — blessed
— Ты идешь к блаженному Симеону?
You want to see the blessed Simon?
Он рассказал им блаженную сказочку.
He told them a blessed fairy tale.
Уинифред защитит нас, блаженная Св. Уинифред!
WOMAN: (Sobs) St Winifred will save us, the blessed St Winifred!
Спаси нас от потопа, блаженная Св. Уинифред!
Save us from the floods, blessed St Winifred!
— Блаженная Св. Уинфред!
Blessed St Winifred!
Показать ещё примеры для «blessed»...
advertisement
блаженная — blissful
Блаженный.
Blissful...
Моряки сходили с ума от их чарующих голосов, корабли разбивались о скалы, а людям доставалась блаженная смерть под звучание голосов сирен. Вообще... я думаю, что мифы — это глупость.
And the ships would be dashed against the rocks and the sailors dragged down to a blissful death with the voices of the sirens ringing in their ears.
Все вместе они с помощью молодой колдуньи приходят к блаженному умиротворению.
They will come to a blissful reconciliation thanks to the mysterious maiden.
Но пока мой сын казался счастливым, я решила позволить ему жить в блаженном невежестве.
But as long as my son seemed happy, I decided to let him live in blissful ignorance.
Это — блаженное государство, Богом предназначенное для нас.
It is the blissful state the Almighty intended for us.
Показать ещё примеры для «blissful»...
advertisement
блаженная — isle of the blessed
Он был вырезан из рябины, которая произрастает в самом сердце Острова Блаженных.
It was carved from the rowan tree that grows at the very heart of the Isle of the Blessed.
Остров Блаженных.
The Isle of the Blessed.
Мы знаем, что она направлялась к Острову Блаженных.
We know she was travelling to the Isle of the Blessed.
Если я прав, и завеса между мирами была прорвана, тогда у нас есть лишь один путь... Отправиться на Остров Блаженных и восстановить её.
If I am right and the veil between the worlds has been torn, then there is only one path open to us... to travel to the Isle of the Blessed and repair it.
Принц Артур направляется на Остров Блаженных.
Prince Arthur is riding to the Isle of the Blessed.
Показать ещё примеры для «isle of the blessed»...
advertisement
блаженная — happy
В ночи неизреченной, Сжигаема любовью и тоскою, О, жребий мой блаженный!
On a dark night, Kindled in love with yearnings... oh, happy chance!
Лишь без женщины может быть человек блаженный
A man can only be happy without a woman.
Воистину блажен тот, кто с любовью мог
"Happy as the man who can lovingly salute its rising
— Блажен тот, кто имеет благодать...
— Happy is he who has...
Блажен тот, кто имеет благодать муз.
Happy is he who has the muses' grace.
Показать ещё примеры для «happy»...
блаженная — blissfully unaware
Мне надо заснуть, чтобы оказаться в блаженном неведении от того, какой сказочной должна быть эта ночь.
I will be in bed asleep and blissfully unaware of how fabulous this night is supposed to be.
Важный момент настал, но я был в блаженном неведении что другая женщина моей жизни вот-вот испортит мне вечеринку.
Even though my big moment was here, I was blissfully unaware that the other woman in my life had crashed my party.
Через несколько часов я верну их к обычной жизни, в блаженном неведении, что они послужат для военных целей.
In a few hours, I will release them back to their lives blissfully unaware that they have been weaponized here tonight.
Я к тому, что по моему представлению, мой клиент вел довольно тихое, монашеское существование, за изучением флоры и фауны джунглей Гватемалы, в блаженном неведении о происходящем во внешнем мире.
I mean, my understanding is that my client was leading a pretty quiet, monastic existence studying the flora and fauna of the jungles of Guatemala and blissfully unaware of the goings-on of the outside world.
Она в блаженном неведении, что её родители обсуждают серийного убийцу.
She is blissfully unaware that her parents are talking about a serial killer.
Показать ещё примеры для «blissfully unaware»...
блаженная — blissfully ignorant
Эти люди сами вызвались на то, чтобы отдать нам пять лет своей жизни, после чего они будут в блаженном неведении и очень богаты.
These folk elected to give us five years of their lives, after which they will be blissfully ignorant and very wealthy.
Годами моя сестра и я жили как каннибалы. другая в блаженном неведении.
For years, my sister and I lived as cannibals. One willingly, one blissfully ignorant.
Ты у нас в блаженном неведении, правда?
You're just blissfully ignorant, aren't you?
О, это потому что, как обычно, жена — источник проблемы, оставила мужа в блаженном неведении о том беспорядке, за который ему придется отвечать.
Oh, well, that's because, as always, the wife is the source of the issue, leaving the husband blissfully ignorant of the mess he'll have to answer for.
Анна рассказала, что о беременности узнала в самолёте при возвращении из Малайзии, а при её характере, ко времени приземления она решила, что для всех будет лучше оставить меня в блаженном неведении, а она с Фрэнком воспитает ребенка как их общего.
Anna told me that she discovered she was pregnant on the flight home from Malaysia, and as was her character, by the time the flight had landed she'd decided that it was in the best interests of all concerned that I remain blissfully ignorant while she and Frank bring up the child up as theirs.
Показать ещё примеры для «blissfully ignorant»...