благотворительные вечера — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «благотворительные вечера»

благотворительные вечераfundraiser

Будут 2 премьеры, благотворительный вечер.
There are two premieres, a fundraiser.
Пока я не забыла, у меня зарезервирован столик на благотворительный вечер в Филармонии в субботу.
Before I forget, I have a table at the Philharmonic fundraiser on Saturday.
Думаю, благотворительный вечер, пройдёт очень удачно, сэр.
I think your fundraiser will be a great success, sir.
У нас тут благотворительный вечер, а не приватная вечеринка.
You know that this is a fundraiser, not a frat party, right?
Сколько губернатор выпил на благотворительном вечере?
How much did the governor have to drink the night of the fundraiser?
Показать ещё примеры для «fundraiser»...
advertisement

благотворительные вечераcharity event

Готовим благотворительный вечер для Юношеской Лиги.
I just started co-chairing a charity event for the Junior League.
По особым поводам, например, на благотворительные вечера.
Special occasion, like a charity event.
Есть куча ее фотографий с благотворительного вечера от флагштока до крошечных часов в ночь убийства.
There are all kinds of photos of her at some charity event in Flagstaff till the wee hours on the night of the murder.
Мы уехали с того благотворительного вечера, чтобы успеть приехать в Три Хилл к утру.
We left that charity event in Atlanta early so we could make it back to Tree Hill by morning. Yeah.
— Ты должен просмотреть мою речь для благотворительного вечера.
I need you to go over my speech for the charity event.
Показать ещё примеры для «charity event»...
advertisement

благотворительные вечераbenefit

Случилось сидеть рядом с ними на благотворительном вечере — лучше любого снотворного!
I sat between them at the Bronx Zoo benefit. It was better than Seconal.
Но я знаю, что этот благотворительный вечер в пользу больных раком груди может стать нашим лучшим вечером.
But hang in and I know we can make this breast cancer benefit our best ever.
Мы увлеклись подготовкой к благотворительному вечеру.
We... we have been a little preoccupied with our benefit.
Нет, но сегодня был благотворительный вечер.
No, but tonight was the benefit.
Благотворительный вечер Фонда Дола, шесть недель назад.
The Dahl Foundation benefit six weeks ago.
Показать ещё примеры для «benefit»...
advertisement

благотворительные вечераfund-raiser

Как поживает девушка, с благотворительного вечера?
How is that girl from the fund-raiser?
Я был на благотворительном вечере.
I was at the fund-raiser.
Многие компании взяли номера для благотворительного вечера, но так их и не использовали.
A lot of companies held rooms for the fund-raiser, but wound up not using them.
Она говорила вам что-то о вчерашнем благотворительном вечере, на который она пошла?
She say anything to you about the fund-raiser last night that she went to?
Судя по списку гостей, компания Гарлин выкупила весь столик на благотворительном вечере.
And also, according to the guest list, Garlin bought a whole table at the fund-raiser.
Показать ещё примеры для «fund-raiser»...

благотворительные вечераcharity gala

Это было неизбежно ...были замечены на благотворительном вечере, где зверски зарезали одного из гостей.
It was inevitable. ...eluded authorities at a charity gala, where they brutally stabbed a male guest.
Джилл устала, после благотворительного вечера, и я хотел убедиться, что тебе стало лучше.
Jill was tired after the charity gala, and I just wanted to make sure you were feeling better.
Я знала, что Чарльз, Майкл и Бриджет... использовали благотворительный вечер в музее для ежегодной встречи.
I knew Charles, Michael, Bridget... used the museum charity gala as their annual meeting.
«Состоялся праздник в Монте-Карло и миссис Реджинальда Феллоуз организовала благотворительный вечер.»
'There will be a fete on Monte Carlo and Mrs. Reginald Fellows has organized a charity gala.'
Полагаю, ты меня избегаешь из-за благотворительного вечера. В эту пятницу?
I assume you're avoiding me because of the charity gala.
Показать ещё примеры для «charity gala»...

благотворительные вечераcharity

На каком-то веселом благотворительном вечере в городе. Ну.
At some charity shindig downtown.
Это приглашение на благотворительный вечер?
This the gala for your charity?
Не могу же я устраивать благотворительные вечера для бывших заключенных, и отказать кому-то в посещении.
I can't sit on the board of a prison-visiting charity and start drawing lines.
Только что я драил туалеты в тюряге и вот я уже иду на благотворительный вечер.
One minute I'm scrubbing toilets at Marble Valley Regional with Dom, I'm on the charity circuit.
Сегодня там проходит благотворительный вечер.
There's a charity event on tonight.
Показать ещё примеры для «charity»...

благотворительные вечераcharity thing

На благотворительном вечере, когда... ты попросила подвезти тебя домой.
What moment? At the charity thing, when you... asked me to drive you home.
Ещё он подсказал мне судью Сильвермана, когда мы были на благотворительном вечере.
He also gave me judge Silverman from when we were at that charity thing.
Я с мамой и бабушкой собираюсь на благотворительный вечер в загородный клуб сегодня.
Mom and grandma and I are doing that charity thing at the country club tonight.
Он должен быть на благотворительном вечере, где жена председатель.
He forgot a charity thing his wife is chairman of. He's never gonna leave her!
Вообще-то, я вроде как принимаю гостей сегодня на благотворительном вечере на нашем складе.
Actually, I'm sort of hosting this charity thing in our warehouse.
Показать ещё примеры для «charity thing»...

благотворительные вечераgala

Благотворительный вечер ВМС в Городском парке.
Navy and Marine Relief Gala at City Park.
Благотворительный вечер в Гамильтон Хауз.
The Hamilton House Gala.
Правда, за последние 4 месяца я припугнула Элеонор Уолдорф, ворвалась на благотворительный вечер, сумасшедшая модель превратила всю мою коллекцию в факел, и я была, по существу, бездомной.
Really, in the past four months, I have faced down Eleanor Waldorf, I've hijacked a society gala, I had my entire collection torched by a crazy model and was basically homeless,
Пытаемся найти для Дженни парня для благотворительного вечера садоводческого сообщества.
Oh, we're trying to find Jenny a date for the horticultural society gala.
Если вам нужна лишняя пара рук для благотворительного вечера,
So if you need an extra set of hands for the gala,
Показать ещё примеры для «gala»...

благотворительные вечераbrodkey

Лора, мы идём на благотворительный вечер Бродки в пятницу вечером?
Laura, are we going to the Brodkey benefit on Friday?
Почему мы должны идти на благотворительный вечер Бродки в пятницу вечером?
Why would we go to the Brodkey benefit on Friday night?
Ну, по крайней мере, ты придёшь на благотворительный вечер Бродки в пятницу?
Well, at least you're going to be at the Brodkey benefit Friday, right?
Я не хочу идти на благотворительный вечер Бродки в пятницу вечером.
I don't want to go to the Brodkey benefit Friday night.
Так что да, я пойду с тобой на благотворительный вечер Бродки.
So, yes, I'll go to the Brodkey benefit with you.