благодарение — перевод на английский
Варианты перевода слова «благодарение»
благодарение — thanksgiving
Так о чём ты, повтори ещё раз? Ты провела День благодарения с Грегом, и это не было частью нашего плана.
You spent Thanksgiving with Greg, and that was not part of our plan.
День благодарения, например....
Take Thanksgiving, for example...
Ни Дня благодарения, ни лагеря.
No Thanksgiving, no camp.
Угощал нас цыплёнком на прошлый День благодарения,.. ..и однажды угостил куском индейки на рождество.
He got us chicken last Thanksgiving... and some turkey once for Christmas.
На Рождество и Благодарение обычно езжу домой в Балтимор.
I usually go home to Baltimore for Christmas and Thanksgiving.
Показать ещё примеры для «thanksgiving»...
advertisement
благодарение — thank
О, благодарение Господу!
Oh, thank the Lord!
О, благодарение богу за это.
Oh, thank goodness for that.
Благодарение богу.
Oh, thank goodness.
Его раны, благодарение Господу, не серьезны... но есть другие последствия.
His injuries, thank the Lord, are not serious... but the consequences are.
— О, благодарение Богу!
— Oh, thank God!
Показать ещё примеры для «thank»...
advertisement
благодарение — thanksgiving dinner
Голый страшный урод празднует День Благодарения вместе с Голой страшной уродкой.
Ugly Naked Guy is having Thanksgiving dinner with Ugly Naked Gal.
Ой, Моника, такого дня благодарения ещё не было.
Monica, that was the best Thanksgiving dinner ever.
Хочешь, чтобы тебя пригласили на День благодарения?
You want somebody to invite you for Thanksgiving dinner?
Оделся и поехал отмечать День Благодарения с семьёй.
I put on my coat. I had Thanksgiving dinner with my family.
Какие планы на вечер в День Благодарения?
What are you doing for thanksgiving dinner?
Показать ещё примеры для «thanksgiving dinner»...
advertisement
благодарение — turkey
Какие планы на День Благодарения?
Any plans for turkey day?
С Днём Благодарения, сестрёнка.
Happy Turkey Day, sis.
Счастливого дня благодарения, Куахог.
Happy Turkey Day, Quahog.
Счастливого дня благодарения!
Happy Turkey day!
Счастливого дня благодарения,милая!
Happy turkey day, sweetie!
Показать ещё примеры для «turkey»...
благодарение — spend thanksgiving
Здесь можно замечательно отметить День Благодарения.
This might be a great place to spend Thanksgiving.
Так, ты едешь на север на празднование Дня Благодарения с семьёй?
So, you heading up north to spend Thanksgiving with your folks?
Мне не к кому пойти на День Благодарения.
I ain't got nobody to spend Thanksgiving with.
Идеальное место для Дня благодарения.
It's the perfect place to spend Thanksgiving.
Столько слов. Было очень мило с твоей стороны сказать мне все это, только... Понимаешь, мой парень приезжает ко мне в День благодарения, так что не думаю, что смогу прийти на игру, но все равно спасибо.
Seriously, that is all so nice of you to say, but I-I just-— see, my boyfriend's coming to spend Thanksgiving with me, so I don't think I can come to your game, but thanks.
Показать ещё примеры для «spend thanksgiving»...
благодарение — gra
Вобщем, я хочу пригласить тебя прийти к нам на День благодарения.
I wanted to ask you if you want to come to pass day Ac ? the Gra? the us.
А на самом деле хотел пригласить Пайка на День Благодарения.
The real reason for the visit was to invite the Pike for Ac ? the Gra? the.
Грейс, с Днем благодарения!
Grace, Happy day of Gra? The.
С Днем Благодарения.
Happy day of Gra? The.
С Днем Благодарения, Генри!
Happy day of Gra? The.
Показать ещё примеры для «gra»...