бесхарактерный — перевод на английский
Варианты перевода слова «бесхарактерный»
бесхарактерный — weak-willed
Он абсолютно бесхарактерный, когда дело касается этой дьяволицы Джеффрис.
He is clearly weak-willed As far as the jeffries devil is concerned.
Ты просто бесхарактерный.
You're just weak-willed
Ну, Хармони разве ты не самая бесхарактерная, с размягченными мозгами...
Well, Harmony aren't you just the most weak-willed, soft-brained--
Важно, что он пустой и бесхарактерный тип и я не могу ему доверять.
What matters is that he's shallow and weak-willed... and I can't trust him.
advertisement
бесхарактерный — spineless
Бесхарактерный.
Spineless.
Но я не думала, что ты такой бесхарактерный.
I never knew you were spineless.
Я всегда знал, что ты бесхарактерная, ты и твоя бессмысленная церковь!
I always knew you were a bit spineless, you and your pointless church.
Я скорее взял бы бесхарактерного Дональда Блайта, чем женщину, никогда не занимавшую выборную должность.
I would rather have a spineless Donald Blythe as my vice president than a woman who's never held elected office.
advertisement
бесхарактерный — wimpy
Большой дом, миниатюрная жена, бесхарактерный муж...
Big house, tiny wife, wimpy husband...
Я не могу поверить, какой бесхарактерной штучкой вы являетесь.
I can't believe what a wimpy thing you are.
Я запишу тебя на что-нибудь бесхарактерное, типа Драмы.
I'll sign you up for something wimpy, like Drama.
advertisement
бесхарактерный — wimp
Потому что они также видят, что Вы бесхарактерны.
Because they also see you as a wimp.
Но их нельзя ставить выше бесхарактерного человека который плачет из-за ухода жены?
But it can 't be put before the wimp who cries because his wife left him?
бесхарактерный — gentleness which wasn
он оказался нервным, бесхарактерным и, совсем как-то не по-мужски, недотрогой... хотя по виду и не подумаешь — ничего женственного...
A gentleness which wasn't like a man's, although he wasn't the least bit effeminate.
он оказался нервным, бесхарактерным и, совсем как-то не по-мужски, недотрогой... хотя по виду и не подумаешь — ничего женственного... Он искал у меня помощи.
A gentleness which wasn't like a man's, although he wasn't the least bit effeminate.
бесхарактерный — soft
Бесхарактерный.
Soft.
— Твоя матушка — женщина мягкого нрава, и тебя воспитала бесхарактерным.
— Your mother's soft, and brought you up soft.
бесхарактерный — character
Что ты лицемерный мерзавец, бесхарактерный человек разыскиваемый за бесчисленные преступления.
You're a double-dealin' scum, a man of no character... ..wanted for crimes too numerous to mention.
Бедняжка. Он слишком несчастен и слишком бесхарактерен.
A lot of unhappiness and very little character.
бесхарактерный — другие примеры
Я знала, что ты бесхарактерный.
I knew that you had no personality.
Так что хватит мне угрожать, ты бесхарактерный сопляк.
So don't give me any of your crap, you gutless wonder.
Я слышал, у вас там живут бесхарактерные слабаки!
I heard that there are people on and without spirit.
— Такие, как вы, бесхарактерные...
— Get the hell out of my store!
У вас могут быть Кисточка, Блёстка, Карповые Ноги, Бесхарактерные Ноги.
You can have tassel, spangle, carp-legs, milk-and-water legs.
Показать ещё примеры...