бессрочно — перевод на английский

Быстрый перевод слова «бессрочно»

На английский язык «бессрочно» переводится как «indefinitely».

Варианты перевода слова «бессрочно»

бессрочноindefinite

Но сейчас на станции все спокойно и я даю тебе бессрочный отпуск, что бы отсидеть шиву по отцу.
Since B-5 is quiet you have indefinite leave to sit shiva for your father.
В НТС не приходи, у тебя бессрочный отпуск.
You are on indefinite leave.
Его отправили в бессрочный неоплачиваемый отпуск на последней работе.
Put him on indefinite paid leave at his last job.
Внезапно взял бессрочный отпуск.
Took an abrupt and indefinite leave.
Так что считай стол бессрочным займом.
So consider the table on indefinite loan.
Показать ещё примеры для «indefinite»...
advertisement

бессрочноpermanent

Сначала Бесс сбегает в этот, очевидно, бессрочный отпуск, а потом ни с того ни с сего уезжаете вы.
First Bess vanishes on this apparently permanent vacation, and then you go AWOL.
Сейчас в стране введено бессрочное чрезвычайное положение.
Now we exist in a permanent state of emergency.
Бессрочный неоплачиваемый отпуск.
Permanent unpaid leave.
Вы думали, ее действие бессрочно.
You thought its effects are permanent.
Премию я уже получил, и я уже в бессрочном отпуске.
I've already got the prize. I'm on a permanent vacation.
Показать ещё примеры для «permanent»...
advertisement

бессрочноperpetuity

Бессрочная передача прав на изображение твоего персонажа.
This is for your life rights in perpetuity, in the known universe and beyond.
Этими деньгами ты оплатила пожизненную ренту, чтобы сохранить свое право бессрочного владения залом.
It was that money that you placed into an annuity to fund the auditorium in perpetuity.
— И вы не будете обсуждать вою работу в «Холи» бессрочно и без каких-либо ограничений.
You will not discuss anything you did at Hooli at all, in perpetuity, throughout the universe.
Номер был выкуплен в бессрочное пользование в 1944 году мистером Джеймсом Коулом.
This particular suite was purchased in perpetuity in 1944 by a Mr. James Cole.
Вам будет приятно узнать, что Бессрочная Служба по Исполнению Рождественских Гимнов имела огромный успех, говоря о церковных показателях.
You'll be delighted to know that the Perpetuity Christmas Carol Service was a huge success in terms of church takings.
Показать ещё примеры для «perpetuity»...
advertisement

бессрочноtenure

Он получил бессрочный контракт и потерял всякий интерес.
He got tenured and lost all interest.
Всегда на месте... Не временной... Бессрочной...
Always there... not temporary... tenured...
У неё бессрочный контракт и публикации.
She's tenured, she's published.
Когда я только начала писать, я страстно верила в то, что бессрочный трудовой контракт является наградой за безупречную службу и способом для университета привлекать самых лучших преподавателей со всей страны.
— No. When I first started writing, I believed passionately that tenure was a reward for excellent service and a way for a school to attract the very best teachers from all over the country.
В свои 33 он получил бессрочный контракт с университетом, и ей на ум даже не приходило, что у нее могло бы быть мнение, отличное чем его... от его.
He got tenure at 33, and it just wouldn't occur to her that she could have an opinion different from his, different «than» his.
Показать ещё примеры для «tenure»...

бессрочноengrossing

И губы, вы, преддверия души, Запечатлейте долгим поцелуем Бессрочный договор со смертью.
And lips, o you the doors of breath, seal with a righteous kiss a dateless bargain to engrossing death!
Смотрите же в последний раз глаза... Раскройтесь рук последние объятья... И губы... запечатлейте честным поцелуем со смертью мой бессрочный договор.
Eyes, look your last... arms, take your last embrace... and lips... seal with a righteous kiss, a dateless bargain to engrossing death.
со смертью мой бессрочный договор.
..a dateless bargain... ..to engrossing death. Romeo...
Союз бессрочный со скупою смертью пью за тебя, моя любовь.
A dateless bargain to engrossing death. Here's to my love.
А вы, мои уста, врата дыханья, ...Священным поцелуем закрепите Союз бессрочный со скупою смертью!
'And, lips, O you, the doors of breath, 'seal with a righteous kiss a dateless bargain to engrossing death.'