бессонница — перевод на английский

Быстрый перевод слова «бессонница»

«Бессонница» на английский язык переводится как «insomnia».

Варианты перевода слова «бессонница»

бессонницаinsomnia

Наверное, бессонница.
Must be insomnia.
У меня бессонница.
I got insomnia.
Может у неё бессонница и она читает по ночам.
Maybe she has insomnia and she reads all night.
Бессонница?
Insomnia?
А что ты знаешь о бессоннице?
Well, just what do you know about insomnia?
Показать ещё примеры для «insomnia»...
advertisement

бессонницаsleep

О, я вижу, что и у тебя тоже по ночам бессонница.
I see that you also cannot sleep.
У меня не было бессонницы до нашей встречи.
I could sleep before I met you.
Мамочка, у тебя что — бессонница?
Mommy, do you have trouble going to sleep?
Всё, что могу сказать — бессонница у него началась недавно.
Well, all I can say is that the sleep thing is kind of new.
Осмелюсь ли я принять еще чуть-чуть средства от бессонницы?
Dare I take another sleep aid?
Показать ещё примеры для «sleep»...
advertisement

бессонницаinsomniac

Мы ждем, когда человек, страдающий бессонницей, не пойдет спать.
We are here like 2 idiots waiting for an insomniac to go to sleep!
У тебя была бессонница?
You were insomniac?
Конечно разбудил. У тебя что, бессонница?
What are you, an insomniac?
А через 70 часов страдающие бессонницей начинают впадать в микросны.
But then it says at the 70— hour mark the insomniac will begin to experience micronaps.
О. Так у этого болтливого страдающего бессонницей есть имя?
Oh. So does this chatty insomniac have a name?
Показать ещё примеры для «insomniac»...
advertisement

бессонницаtrouble sleeping

Я хотел узнать, не мучит ли Вас бессонница?
I just wondered if you were having trouble sleeping.
Вас мучает бессонница?
You have trouble sleeping?
У Макса была бессонница, он коротал ночь перед телевизором и ловил мух.
Max had trouble sleeping and had spent the night watching television and catching fish food.
Или бессонница?
Trouble sleeping?
У меня была бессонница, и я приняла несколько таблеток.
I was having trouble sleeping and I took some pills.
Показать ещё примеры для «trouble sleeping»...

бессонницаsleeplessness

Бессонница, отсутствие аппетита, головокружение, чрезмерная рассеянность.
Sleeplessness, the absence of appetite, giddiness, distraction.
Не так давно сорокачетырехлетний профессионал консультировался у психиатра,.. ...жалуясь на бессонницу, напряжение, головные боли,.. ...утрату аппетита, почему?
Not long ago, a 44-year-old successful professional... consulted a psychiatrist, complaining of sleeplessness... tension, headaches, loss of appetite.
Мускулы болят, у тебя бессонница?
Muscle aches, sleeplessness?
И начинается делирий — бессонница, потливость, дрожь, томящее чувство слабости, немеют бесполезные руки, ночные кошмары, видения смерти.
So delirium sets in, sleeplessness, sweats, trembling, a groaning feeling of weakness where your arms are numb and useless, nightmares, nightmares of death.
Доктор Тернер диагностировал у нее повышенную тревожность, ведущую к бессоннице.
Dr Turner diagnosed her with anxiety leading to sleeplessness.
Показать ещё примеры для «sleeplessness»...

бессонницаcan't sleep

Если у Вас бессонница, надо медленно выпить стакан воды.
If you can't sleep, try drinking a glass of water from the other side.
У меня бессонница.
I can't sleep. Look at this.
Бессонница?
Can't sleep?
Рано или поздно ты спросишь себя, почему у тебя пять ёбаных спален, но при этом — бессонница?
Sooner or later, you're gonna be asking yourself why you've got five fucking bedrooms and you can't sleep!
Но ты должен обратиться к врачу, если у тебя бессонница.
But you should really see a doctor if you can't sleep.
Показать ещё примеры для «can't sleep»...

бессонницаsleepless nights

— Вы должны испробовать мой рецепт на случай бессонницы.
You should try my recipe for sleepless nights.
Бессонница, а если засыпаешь, то снится всякий ужас...
Sleepless nights, nightmares, stuff like that.
Это парень, что имеет бессонницу и язву желудка
That's the guy who has sleepless nights and ulcers.
Я говорила, что бессонница не прекратится, пока вы не смиритесь с тем, что ваш секретарь не вернётся.
I told you, your sleepless nights aren't going to stop until you accept the fact that your secretary isn't coming back.
Бессонница не прекратится, пока вы не смиритесь с тем, что ваш секретарь не вернётся.
Your sleepless nights aren't going to stop until you accept the fact that your secretary isn't coming back.
Показать ещё примеры для «sleepless nights»...

бессонницаlose any sleep

Скажем, я не собираюсь страдать бессонницей по этому поводу.
Let's just say I'm not going to lose any sleep over it.
— Вас не мучает бессонница... из-за этих невинных жертв... нет, Хефауей?
You don't lose any sleep over those dead men do you, Hathaway?
Ты не можешь постоянно маяться бессонницей из-за этого.
You can't lose any sleep over it.
У вас бессонница, дорогая?
Are you losing any sleep, honey?
Не похоже, чтобы кого-то мучала из-за всего этого бессонница, так почему же это — единственное, о чем я могу думать?
No one else seems to be losing sleep over it so why is it the only thing I can think about?
Показать ещё примеры для «lose any sleep»...

бессонницаlack of sleep

Я страдал от истощения, холода, бессонницы и тревоги.
There was the exhaustion, cold, lack of sleep and anxiety.
Побочным эффектом может быть бессонница.
A side effect can be lack of sleep.
Бессонница, тошнота, гормоны...
Lack of sleep, nausea, the hormones...
Я пошёл к врачу, что-то врал ему, типа не могу заснуть, что схожу с ума из-за бессонницы.
I went to a doctor and lied to him, said I couldn't sleep that I was going crazy from lack of sleep.
Или может быть ты просто бредишь от бессонницы.
Or maybe you're just delusional from lack of sleep.