бедный парень — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «бедный парень»
бедный парень — poor guy
Вот так и получилось, они приводили бедного парня в чувство очень долго.
The way it turned out, they brought the poor guy to his senses long enough.
О, бедный парень.
Oh, the poor guy.
Бедный парень, его уволили.
Poor guy, they fired him.
Бедный парень...
Poor guy.
Вы все думаете «бедный парень»?
Were you all going, «Poor guy»?
Показать ещё примеры для «poor guy»...
advertisement
бедный парень — poor kid
Бедный парень наверное был в шоке.
Poor kid must have been a mess.
Бедный парень страдал до самого конца.
Poor kid suffered to the very end.
Бедный парень.
Poor kid.
Бедный парень.
Oh, poor kid.
Бедный парень.
Poor kid, you know.
Показать ещё примеры для «poor kid»...
advertisement
бедный парень — poor boy
— Бедного парня?
— What poor boy?
Вот бедный парень.
That poor boy.
Раньше, я постоянно чертовски достовал этого бедного парня в начальной школе.
I used to torment the helluva out that poor boy back in elementary school.
Вот это путешествие для такого бедного парня как я.
This is the way to travel for a poor boy like me.
Бедный парень возможно уже мертв, а вы так хладнокровны ...
The poor boy might already be dead, and you are so cold-blooded.
Показать ещё примеры для «poor boy»...
advertisement
бедный парень — poor lad
Бедный парень, он только сидит там у стойки.
Poor lad he just sits there at the end of the bar.
Бедный парень.
Oh, you poor lad.
Внезапно конь скакнул и встал на дыбы, а бедный парень слетел.
Suddenly the animal plunged and reared, and the poor lad was thrown.
Бедный парень чувствовал каждый порез.
Poor lad passed out at some point.
Бедный парень.
Hmm. Poor lad.
Показать ещё примеры для «poor lad»...
бедный парень — poor fellow
Ох, бедный парень.
Oh, poor fellow.
О, да бедный парень и вправду ушёл в мир иной!
Poor fellow is really gone.
У бедного парня ничего не было, ему даже нечего было есть.
Poor fellow had no possessions. Nothing to eat... nothing to steal...
Вы о том бедном парне, который выколол себе глаза?
You mean that poor fellow who poked his own eyes out?
Бедный парень.
Poor fellow.
Показать ещё примеры для «poor fellow»...
бедный парень — poor chap
Бедный парень, должно быть надрался.
The poor chap must be drunk.
Бедный парень рыдал.
Poor chap was crying... Booohooo.
Бедный парень умудрился прожечь дыру в моем фраке.
Somehow the poor chap managed to burn a hole in my tails.
Бедный парень.
Poor chap.
Жаль того бедного парня, который должен сидеть в кресле в течение тысяч лет, но это великолепно.
It's a pity about that poor chap having to sit for thousands of years in a chair, but it is magnificent.
Показать ещё примеры для «poor chap»...
бедный парень — poor man
Смотря на тебя, стоящего около этого бедного парня... твои глаза горящие неистоством... твоими пульсирующими мускулами, блестящими на солнце.
Watching you stand over that poor man... your eyes burning with intensity... your suntanned muscles gleaming like a bronzed god.
— Неужели нет ни одной женщины, которая хотела бы встречаться с милым, бедным парнем?
— Okay. — It there not one woman out there who is willing to date a nice, poor man?
{\cHFFFFFF}Мы будем рады подвезти домой этого бедного парня.
We'll be glad to give this poor man a lift home, of course.
Бедному парню даже не хватает на настоящий топор!
The poor man can't even afford a real ax!
Бедный парень, просто душу изливает.
That poor man is pouring out his heart.
Показать ещё примеры для «poor man»...
бедный парень — poor bastard
Нет, правда, вы меня представляете, развалившимся, как паша, чтобы меня тащил бедный парень, истекающий кровью и потом и жмущий на педали?
Can you see me spread out like a pasha... being hauled around by a poor bastard on his bike? Sure, I know: fat men are funny...
Бедный парень даже не смог спокойно купить праздничный торт.
Poor bastard couldn't even buy a birthday cake in peace.
Итак, вы говорите мне, что русские хотят убить бедного парня за то, что он был свидетелем того, как они замочили Бенни.
so you're telling me the russians want The poor bastard dead because he witnessed them taking out benny.
Кто этот бедный парень?
Who's this poor bastard?
Но мне не безразлично, когда бедного парня превращают в кровавое месиво.
But I do care that some poor bastard has had the shit beaten out of him.