бедные люди — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «бедные люди»

бедные людиpoor people

Но раньше эти бедные люди жили счастливо.
But once these poor people were happy and contented.
Бедные люди, приехавшие поставить шиллинг на тотализаторе.
Poor people out to put a shilling on the tote.
Я говорил тебе и Джему оставить этих бедных людей в покое.
I told you and Jem to leave those poor people alone.
Бедные люди!
Poor people.
Есть кому защитить бедных людей.
There is someone there who protects the poor people.
Показать ещё примеры для «poor people»...
advertisement

бедные людиpoor man

Бедный человек.
The poor man.
Бедный человек, вы в этих вещах ничего не понимаете.
You poor man, you have no sense of such things.
Но помните, что маленькая Лиза, я, бедный человек.
But remember, little Lisa, that I am a poor man.
Я сам бедный человек, мои дорогие детки.
I am a poor man, my dear children.
Должно быть, он был очень бедным человеком.
Must have been a poor man.
Показать ещё примеры для «poor man»...
advertisement

бедные людиpoor

Четвёртое: бедные люди должны иметь возможность есть каждый день жареную курицу.
Fourth, the poor must all eat one roasted chicken every day.
Я плохо отношусь к тем, кто беспечно берёт в долг, но я суров к тем, кто нынешними торговыми уловками околдовывает бедных людей покупками, которые нельзя себе позволить.
I look poorly on those who blithely take on debts, but I look severely on these modern sales-techniques that weave a spell on the poor, to buy goods they cannot afford.
— Да, политика не игра, если сражаться за рабочий класс бедных людей, обделенных, лишенных свободно действовать, которых эксплуатирует система.
Politics is no game. We fight for the working class. The poor, disenfranchised, exploited by the system.
Запихнуть всех этих бедных людей здесь было довольно просто, как замести грязь под ковер.
Shoving all the poor, huddled masses down here was just a bit like sweeping the dirt under the rug.
Видите, настоятель, мы лишь бедные люди, которым нечего есть, кроме королевских оленей.
You see, sir abbot? We're poor outlaws, with nothing to eat but the king's deer whileyouhaveproperty, rents, and silver.
Показать ещё примеры для «poor»...
advertisement

бедные людиpoor person

До чего остроумное воплощение глупого, бедного человека!
What a clever impersonation of a stupid poor person.
Может вы не понимаете почему бедный человек, цветной, возможно, не был преступником, если богатый, белый человек сказал что он был?
Can you not conceive of the possibility that a poor person, a person of colour, perhaps, was not a criminal if a rich, white man says she was?
Они дают бедному человеку козу или что-то вроде этого.
They give a poor person like a goat or something.
Прошу прощения, мисс Эллисон, но я верю в то, что душа бедного человека так же важна, а разум его так же восприимчив, как и у любого богатого человека.
I beg your pardon, Miss Ellison, but that's my belief that a poor person's soul is as good and their mind as capable as any rich man's.
Меня только что ошарашил бедный человек
I was just poleaxed by a poor person.

бедные людиpeople

Я бы не стал давать безнадёжные ссуды бедным людям.
I wouldn't sell bad loans to people with small amounts of money.
Ты здесь на земле с бедными людьми, а на земле, я решаю, кому жить или нет.
You're down here with the lower people, and down here, I decide who lives and dies.
Так бедные люди путешествуют если у них нет денег на машину.
This is how people like us get places if we're too poor to drive ourselves.
У кого угодно, кто подумал о хорошей идее открыть обанкротившуюся забегаловку для деревенщин под названием "Po' People"? (выражение, означающее настолько бедных людей, что у них хватает денег лишь на две буквы в слове "Poor")
Whoever thought it was a good idea to start a faux hillbilly restaurant chain called «Po' People»?
Не так, как те бедные люди в аварийном модуле.
Not like those broken people we saw in that shelter.