багровые — перевод на английский

Быстрый перевод слова «багровые»

Слово «багровый» на английский язык переводится как «crimson» или «scarlet».

Варианты перевода слова «багровые»

багровыеcrimson

Из багрового золота...
In crimson gold...
Багровое или белое золото?
Crimson or white gold?
Даже ты, кто убивал своих товарищей и кого называли Багровым алхимиком... ничего сейчас не можешь поделать.
Not even you, the comrade-killer, once known as the Crimson Alchemist, can do anything about this, can you?
Багровый алхимик?
The Crimson Alchemist...?
Бывший Багровый алхимик скатился на самое дно.
This is how far the former Crimson Alchemist has fallen.
Показать ещё примеры для «crimson»...
advertisement

багровыеscarlet

Багровая буква.
«The Scarlet Letter. »
«наш городской Багровый Спидстер исчез во вспышке света.»
«our city's very own Scarlet Speedster disappeared in an explosion of light.»
Это багровый.
It's scarlet.
— «Этюд в багровых тонах»?
— «A Study in Scarlet»?
Багровым гневом,
To scarlet indignation
advertisement

багровыеbagrov

Багров.
Bagrov.
Багров Сергей Платонович, 42-го года рождения, ...вор-рецидивист.
Bagrov Sergei Platonovich, was born in 1942, ...thief-recidivist.
Багров Виктор, он жил здесь.
Bagrov Victor, he lived here.
В студии Константин Громов и два его боевых товарища Данила Багров и Илья Сетевой.
Here is Kostya Gromov and his comrades-in-arms Danila Bagrov and Ilya Setevoi.
— Виктор Багров.
— Victor Bagrov.
Показать ещё примеры для «bagrov»...
advertisement

багровыеpurple

Ничего, кроме багровых холмов.
Nothing but purple hills.
Почему все такое багровое?
You have to get us out of here. Why is everything so purple?
Зеленое лицо гораздо лучше багрового лица.
A green face is much better than a purple face.
Багровые?
Purple?
Багровые сердечки?
Purple hearts?
Показать ещё примеры для «purple»...

багровыеgaff

Не багор.
No gaff.
Принеси багор.
A gaff!
Включая орудие убийства, рыболовный багор.
Including the murder weapon, a fisherman's gaff.
Орудие убийства: 28-дюймовый рыболовный багор.
Murder weapon: a 28-inch fisherman's gaff.
Это багор, а не топор, Кубрик.
It's a gaff, not an Axe, Kubrick.
Показать ещё примеры для «gaff»...

багровыеbagram

Вторая дивизия морской пехоты. Баграм. Афганистан.
Second Marine Division, uh, Bagram, Afghanistan.
Первая группа возвращается со мной в Баграм.
Team one, back to Bagram with me.
Джей-Бад, направляемся в Баграм.
J-Bad, enroute Bagram.
Взлетаю, Баграм, разведгруппа Орлы 1-6.
Wheels up, Bagram, with QRF of 1-6 Eagles.
Неплохо, наверное, сменить базу ВВС Баграм на округ Колумбия.
DC must be a nice change from Bagram Air Force Base.
Показать ещё примеры для «bagram»...

багровыеred

Какой багровый месяц всходит!
A red moon rising!
Понимаешь, Багрового Росса?
You know, Red Ross?
Багровый Росс!
Red Ross!
Багровый Росс!
Red Ross! Yeah!
Я должен включить Багрового Росса.
I've got to go Red Ross.
Показать ещё примеры для «red»...

багровыеboat hook

Пепе, багор!
Pepe, the boat hook!
Но Клер... она хватает багор.
But Claire-— she grabs the boat hook.
Я схватила этот багор, чтобы добраться до него.
I grabbed the boat hook to get him.
Я схватила багор и я... взмахнула им и попала ему в рот.
I grabbed the boat hook and I... swung it up and caught him in the mouth.
Несите скорей багор!
Hurry with that boat hook!