авторский — перевод на английский

Варианты перевода слова «авторский»

Я даже видела на нём дату регистрации авторских прав.
I even saw a copyright date on it.
Очевидно, что авторское право, гонорар — все будет вашим.
Obviously, the copyright, royalties, everything would be yours.
Самое забавное, что это незаконно как нарушение авторских прав.
So much fun it should be illegal like copyright infringement.
В другие разы я копировал идеи уже мертвых писателей, авторские права которых истекли.
Other times, I copied the plots from dead authors whose copyright had lapsed.
— Нет. Для него нет авторского права.
It was not the National Anthem, which is not in copyright.
Показать ещё примеры для «copyright»...
advertisement

авторскийroyalties

— Получаете авторские права? -Это наша с Мирей любимая песня.
— Are you getting the royalties?
Без авторского гонорара!
No royalties!
— Значит, прикупил лошадок на авторские...
So you bought horses with your royalties.
Возможно, нам с Хартлом следует запатентовать эту идею, и брать со всех авторские отчисления за их существование.
Maybe Hartle and I should have patented our idea, and have charged everyone royalties for their existence.
А что насчет твоих авторских гонораров за музыку?
What about all the royalties from your music?
Показать ещё примеры для «royalties»...
advertisement
Традиционно, авторское право было объектом гражданского права.
Traditionally, copyright infringement has just been a civil matter.
Да. Хотим сообщить Вам о том, что нарушение авторских прав карается законом.
To whom it may concern... copyright infringement is punishable by state and federal law.
Знаете, я тут подумал, что должен участвовать в нарушении собственного авторского права.
You know, I thought I should participate in my own copyright infringement.
Вошебник по нарушению авторских прав?
Wizard of copyright infringement?
Лэн, Воудэн и Дональдсон были тремя фермерами, чьи жизни вы разрушили, когда судились с ними за авторские права неосознанно собранной кукурузы, включая сорт Дафо, и отправленной в магазины.
Lang, Bowden, and Donaldson were three of the farmers whose lives you ruined when you sued them for copyright infringement for unknowingly taking corn containing the Dafoe gene to market.
Показать ещё примеры для «copyright infringement»...
advertisement

авторскийauthor

Плагиат использует авторские идиомы, уничтожает ложные мысли, заменяет ложное правильным.
It clings to an author's phrase, makes use of his expressions, erases a false idea, replaces it with the right idea.
Сейчас мы разбираемся с авторскими правами!
We're figuring things out with the author right now!
У тебя хорошее авторское фото.
I mean, you look good in your author's photo.
Все эти авторские вечера и чтения, куда она меня звала, для меня это огромная возможность.
All the author events and the readings she takes me to, they're a huge opportunity.
Электронная книга будет гиперссылкой на авторские подкасты и все социальные платформы.
The eBook will hyperlink to the author's genre-leading podcast and all social platforms.

авторскийrights

И поскольку ей заказали это произведение, авторские права принадлежат не ей.
And because she was work-for-hire, she has no rights.
А мы сможем получить авторские права на видео?
But this video, can we get the rights?
В 1988 году, дама и господа, компания Warner Communications за 28 млн долларов купила у Джона Сенгстака авторские права на одну песню.
Now, in 1988, lady and gentlemen, in 1988 Warner Communications, as there was, paid John F Sengstack 28 million dollars for the rights to a single song.
Когда мы впервые принесли эту идею Айлин, она заключила соглашение с комитетом по управлению авторскими правами Мэрилин Монро на право использовать несколько дневников, написанных лично Мэрилин.
When we first brought the idea to Eileen, she made an agreement with Marilyn Monroe's estate for the rights to some journals written by Marilyn herself.
Тебе нужно будет получить авторские права, и, учитывая, что история обо мне, я подумаю над этим.
And, well, life rights will be involved, and since it's my life, I will think about it.

авторскийauteur

Смотря как относиться к теории авторского кинематографа, но...
Well, it depends on where you stand with the auteur theory, but...
Вы знакомы с теорией авторского кино?
Are you familiar with the auteur theory?
Сегодня это авторское кино.
Today it's auteur cinema.
Я не смогу прийти на шоу авторского показа завтра вечером.
I won't be able to see your show at the auteur showcase tomorrow night.
Им стопроцентно понравятся авторские фильмы.
I'm sure they'd be into auteur films.