't deny — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'t deny»
't deny — не отрицаю
I don't deny there were moments.
Я не отрицаю, были моменты.
I don't deny it.
Я этого и не отрицаю.
Now, I don't deny that the defendant should be punished,
Я не отрицаю, что подсудимый должен понести наказание.
— I don't deny it, in-law!
— А я, шурин, и не отрицаю!
— Don't deny it.
— Не отрицаю.
Показать ещё примеры для «не отрицаю»...
't deny — не отказывай
Please, don't deny me the joy of performing a good deed.
Пожалуйста, не отказывай мне в радости сделать благое дело.
Please don't deny me my last wish.
Пожалуйста, не отказывай мне в моём последнем желании.
Please don't deny yourself real happiness.
Полина, пожалуйста, не отказывай себе в истинном счастье.
MAN 3: Don't deny us our new software, jerk.
Не отказывай нам в новом программном обеспечении!
YOU TOLD ME I SHOULDN'T DENY HIM THE PLEASURE.
Ты же сказал, чтобы я не отказывал ему в удовольствии.
Показать ещё примеры для «не отказывай»...
't deny — не можешь отрицать
Yes, but you can't deny there was an accident.
Да но ты не можешь отрицать, что у нас произошла авария
You can't deny it's good.
Ты не можешь отрицать, что это хорошо.
You can't deny the Cagliostro blood inside of you.
Кровь Калиостро течёт в тебе, и ты не можешь отрицать это.
You can't deny it.
Ты не можешь отрицать этого.
You can't deny it. Someone saw you write it.
Ты не можешь отрицать Кое-кто видел, как ты писал это
Показать ещё примеры для «не можешь отрицать»...
't deny — не буду отрицать
Oh, I wont deny it.
Не буду отрицать.
I won't deny it.
Я не буду отрицать это.
Can't deny it I was reluctant about entrusting their education to a stranger.
Не буду отрицать... я не сторонник того, чтобы доверить воспитание моих племянниц иностранке.
— I won't deny that.
— Я этого не буду отрицать.
I won't deny that the idea of the farnons and the headingleys riding to hounds together does have a certain attraction, but anything more permanent...
Не буду отрицать, что Фарноны и Хэдингли вместе на псовой охоте — довольно привлекательная идея, но ничего сверх того...
Показать ещё примеры для «не буду отрицать»...
't deny — не стану отрицать
Well, my lady, I have had a nip of ale of a night, just now and again... ... at a place in the town and I won't deny as some of the others were there.
Миледи, в одном месте, в городе, я пила эль, совсем чуть-чуть, и не стану отрицать, что там были и остальные.
I won't deny my own personal desire... to turn each sin against the sinner.
Не стану отрицать личного желания... обратить каждый грех против грешника.
I'm very pleased, I won't deny that... But it's mone y.
Это конечно очень приятно, не стану отрицать, ...но это всё-таки деньги.
Yes, it's nice, I can't deny that...
Прекрасная квартира. Замечательная. Не стану отрицать.
I won't deny that Doctor Bashir has made some questionable decisions in his career, but that's a long way from convincing me that he is a traitor.
Я не стану отрицать, что доктор Башир пришел к нескольким сомнительным выводым в своей карьере, но это было давно, и я не сомневаюсь, что он не предатель.
Показать ещё примеры для «не стану отрицать»...
't deny — не откажет
You wouldn't deny a dying man a last request, would you?
Вы бы не отказали умирающему в его последнем желании. Правда?
BlueCross didn't deny her her treatment. And actually approved her operation.
Blue Cross не отказали ей в лечении, они даже одобрили её операцию.
Give me the money you've saved, you can't deny me that,
Дай мне деньги, которые у тебя есть. Ты мне не откажешь, ведь это такие гроши!
You wouldn't deny an old man his revenge, would you?
Ты же не откажешь старику в его праве на месть, да?
That way, he won't deny me my present...
И так, он не откажет мне в подарке...
Показать ещё примеры для «не откажет»...
't deny — не спорю
I don't deny it. But let's see what number three has to offer.
Не спорю, но давайте посмотрим на номер три.
Bah, I don't deny it, but...
Э, не спорю...
You risked your life to defend me, I don't deny it.
Вы за меня заступились, не спорю.
Change can be painful, I don't deny it. But it is what I have decided and let that be an end to it.
Перемены бывают болезненными, не спорю, но я уже принял решение, и не будем больше об этом.
Ok, I won't deny it.
Хорошо. Я не спорю.
Показать ещё примеры для «не спорю»...
't deny — нельзя отрицать
No matter how much we like him, you can't deny he just bounces too much.
Пусть мы его очень любим, но нельзя отрицать, что он прыгает слишком много.
Miscast maybe, But you can't deny he was effective.
Скорее, он плохо подходит для этой роли, но нельзя отрицать — он был эффектен.
And, uh... though it wasn't exactly like looking in the mirror, you can't deny that there's a certain commonality in our visages.
И... хотя было и не похоже, будто я смотрю в точности на свое отражение... Нельзя отрицать, что у нас вами есть некое видимое сходство.
I'm not interested. You can't deny that this kid may be suicidal.
Нельзя отрицать, что у него, возможно, суцидиальные мысли.
I don't particularly like what he has to say, But you can't deny the calming effect it's had on some of the inmates.
Кое-что из его высказываний мне не нравится, но нельзя отрицать, что это успокаивает некоторых заключённых.
Показать ещё примеры для «нельзя отрицать»...
't deny — не могу отказать
I cant deny you this one request.
Я не могу отказать тебе в этой просьбе.
§ Can't deny him §
§ Не могу отказать ему §
I can't deny her that.
Я не могу отказать ей в етом.
Can't deny this privilege.
Не могу отказать тебе в этой привилегии.
So, come on. you can't deny a girl's birthday wish, right?
Так что, давай. Ты же не можешь отказать имениннице, правда?
Показать ещё примеры для «не могу отказать»...