не отрицаю — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не отрицаю»
не отрицаю — not denying
Я ничего не отрицаю и ничего не признаю.
I am not denying or admitting anything.
Ты мог бы... хотя бы раз оказать мне услугу не отрицать это?
Could you just once do me the courtesy of not denying it?
Я не отрицаю этого.
I am not denying that.
Я не отрицаю, что этот путь был долгим и тернистым, но уже через три года Чарльз Бартовски оказался готовым стать оружием, о котором мы могли только мечтать.
I am not denying that the road has been long and rocky. but after three years, Charles Bartowski is poised to become the weapon we have always dreamed of.
Я не отрицаю, что у меня бывают галлюцинации.
I am not denying that I have a delusional disorder.
Показать ещё примеры для «not denying»...
не отрицаю — don't deny
Я не отрицаю, были моменты.
I don't deny there were moments.
Я не отрицаю, что подсудимый должен понести наказание.
Now, I don't deny that the defendant should be punished,
— А я, шурин, и не отрицаю!
— I don't deny it, in-law!
Не отрицайте, Элен, это бесполезно.
Don't deny it.
Я не отрицаю, что идет какой-то странный еволюционный процесс, но человечество не будет уничтожено.
I don't deny, that there's a strange evolutionary process going on, but mankind won't be destroyed.
Показать ещё примеры для «don't deny»...
не отрицаю — never denied
Да я и не отрицал это.
I never denied it.
Я никогда не отрицал, что знал ее.
I never denied I knew her.
Он сам не отрицает, что это было самоубийство созданы прекрасные условия...
He himself never denied the suicide theory. And the facilities are in perfect condition...
И ты никогда не отрицал того, что застрелил их, так?
And you never denied shooting them, right?
Я никогда не отрицала, что нахожу вашу работу очень интересной.
I never denied that I find what you do very interesting.
Показать ещё примеры для «never denied»...
не отрицаю — not in denial
— Я не отрицаю.
— I am not in denial.
Ничего мы не отрицаем!
We're not in denial!
Не отрицаю, я упорен.
Not in denial; I'm persevering.
Я не отрицаю, Эрик.
I'm not in denial, Eric.
Я не отрицаю ее.
I'm not in denial!
Показать ещё примеры для «not in denial»...
не отрицаю — can't deny
Вы не отрицаете это?
You can't deny it?
Не отрицаю, мне бы пригодилась лишняя пара рук.
I can't deny I'm looking forward to an extra pair of hands.
Не отрицай, что ты ждал возможности отомстить.
You can't deny that you've been waiting for a chance to retaliate.
Я не отрицаю, что это интересная тема для обсуждения.
I can't deny it's an interesting area.
Но он меня интересует, не отрицаю.
However ... he interests me, I can't deny it.
Показать ещё примеры для «can't deny»...
не отрицаю — won't deny
Я не отрицаю, что у меня были любовницы, если использовать его терминологию.
I won't deny I've had «mistresses,» to use his term. So there've been several?
Не отрицаю, я был расстроен.
I won't deny I was upset.
Сэр, я не отрицаю, что по работе имею дело с человеческим горем.
Sir, I won't deny that I run a business providing service to people in times of need.
Слушайте, я не отрицаю, что есть связь между нами.
I won't deny there's a bond between us.
Но я не отрицаю, что какой-то риск присутствует.
But I won't deny that there are risks involved.
Показать ещё примеры для «won't deny»...
не отрицаю — didn't deny
Я на шаг впереди тебя, когда я прямо спросил её об этом, она не отрицала.
When I confronted her, she didn't deny it. Bass Industries is a family-run company.
Мартин не отрицал, что убивал их всех.
No, Martin didn't deny killing anyone.
Он не отрицает, что виделся с Миллетом впервые за годы.
Well, he didn't deny seeing Millet for the first time in years.
Он не отрицал, что это сделал.
Karma. He didn't deny it was his murder.
Я не отрицаю этого, а просто не помню, потому что таких дел у меня было по сто на дню. Простите.
I didn't deny it, just have no recollection of it because I did it so many times.
Показать ещё примеры для «didn't deny»...
не отрицаю — not saying
— Ну, я не отрицаю.
— All right, I'm not saying I didn't.
Я не отрицаю, что Габриэль красивая девочка.
I'm not saying Gabrielle's not a pretty girl.
Я не отрицаю, что испытываю к тебе сильные чувства. Я испытываю.
I'm not saying I don't have very deep feelings for you.
Я хорошо работала, этого никто не отрицает!
I work well, everybody says so!
Синьор председатель, мы выслушали многих свидетелей, и никто из них не отрицал, что именно Артуро Капеллини убил Слеппо-младшего.
President, witnesses happen here, nobody has said the accused shot the son of Sgt.
Показать ещё примеры для «not saying»...