не отрицаю — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не отрицаю»

не отрицаюnot denying

Я ничего не отрицаю и ничего не признаю.
I am not denying or admitting anything.
Ты мог бы... хотя бы раз оказать мне услугу не отрицать это?
Could you just once do me the courtesy of not denying it?
Я не отрицаю этого.
I am not denying that.
Я не отрицаю, что этот путь был долгим и тернистым, но уже через три года Чарльз Бартовски оказался готовым стать оружием, о котором мы могли только мечтать.
I am not denying that the road has been long and rocky. but after three years, Charles Bartowski is poised to become the weapon we have always dreamed of.
Я не отрицаю, что у меня бывают галлюцинации.
I am not denying that I have a delusional disorder.
Показать ещё примеры для «not denying»...

не отрицаюdon't deny

Я не отрицаю, были моменты.
I don't deny there were moments.
Я не отрицаю, что подсудимый должен понести наказание.
Now, I don't deny that the defendant should be punished,
— А я, шурин, и не отрицаю!
— I don't deny it, in-law!
Не отрицайте, Элен, это бесполезно.
Don't deny it.
Я не отрицаю, что идет какой-то странный еволюционный процесс, но человечество не будет уничтожено.
I don't deny, that there's a strange evolutionary process going on, but mankind won't be destroyed.
Показать ещё примеры для «don't deny»...

не отрицаюnever denied

Да я и не отрицал это.
I never denied it.
Я никогда не отрицал, что знал ее.
I never denied I knew her.
Он сам не отрицает, что это было самоубийство созданы прекрасные условия...
He himself never denied the suicide theory. And the facilities are in perfect condition...
И ты никогда не отрицал того, что застрелил их, так?
And you never denied shooting them, right?
Я никогда не отрицала, что нахожу вашу работу очень интересной.
I never denied that I find what you do very interesting.
Показать ещё примеры для «never denied»...

не отрицаюnot in denial

— Я не отрицаю.
— I am not in denial.
Ничего мы не отрицаем!
We're not in denial!
Не отрицаю, я упорен.
Not in denial; I'm persevering.
Я не отрицаю, Эрик.
I'm not in denial, Eric.
Я не отрицаю ее.
I'm not in denial!
Показать ещё примеры для «not in denial»...

не отрицаюcan't deny

Вы не отрицаете это?
You can't deny it?
Не отрицаю, мне бы пригодилась лишняя пара рук.
I can't deny I'm looking forward to an extra pair of hands.
Не отрицай, что ты ждал возможности отомстить.
You can't deny that you've been waiting for a chance to retaliate.
Я не отрицаю, что это интересная тема для обсуждения.
I can't deny it's an interesting area.
Но он меня интересует, не отрицаю.
However ... he interests me, I can't deny it.
Показать ещё примеры для «can't deny»...

не отрицаюwon't deny

Я не отрицаю, что у меня были любовницы, если использовать его терминологию.
I won't deny I've had «mistresses,» to use his term. So there've been several?
Не отрицаю, я был расстроен.
I won't deny I was upset.
Сэр, я не отрицаю, что по работе имею дело с человеческим горем.
Sir, I won't deny that I run a business providing service to people in times of need.
Слушайте, я не отрицаю, что есть связь между нами.
I won't deny there's a bond between us.
Но я не отрицаю, что какой-то риск присутствует.
But I won't deny that there are risks involved.
Показать ещё примеры для «won't deny»...

не отрицаюdidn't deny

Я на шаг впереди тебя, когда я прямо спросил её об этом, она не отрицала.
When I confronted her, she didn't deny it. Bass Industries is a family-run company.
Мартин не отрицал, что убивал их всех.
No, Martin didn't deny killing anyone.
Он не отрицает, что виделся с Миллетом впервые за годы.
Well, he didn't deny seeing Millet for the first time in years.
Он не отрицал, что это сделал.
Karma. He didn't deny it was his murder.
Я не отрицаю этого, а просто не помню, потому что таких дел у меня было по сто на дню. Простите.
I didn't deny it, just have no recollection of it because I did it so many times.
Показать ещё примеры для «didn't deny»...

не отрицаюnot saying

— Ну, я не отрицаю.
— All right, I'm not saying I didn't.
Я не отрицаю, что Габриэль красивая девочка.
I'm not saying Gabrielle's not a pretty girl.
Я не отрицаю, что испытываю к тебе сильные чувства. Я испытываю.
I'm not saying I don't have very deep feelings for you.
Я хорошо работала, этого никто не отрицает!
I work well, everybody says so!
Синьор председатель, мы выслушали многих свидетелей, и никто из них не отрицал, что именно Артуро Капеллини убил Слеппо-младшего.
President, witnesses happen here, nobody has said the accused shot the son of Sgt.
Показать ещё примеры для «not saying»...