wrong turn — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «wrong turn»
wrong turn — не туда свернули
Oh, wrong turn!
О, мы не туда свернули.
I think we took a wrong turn.
Думаю, мы не туда свернули.
Apparently we took a wrong turn at some point last night.
Видимо мы не туда свернули в какой-то момент прошлой ночью.
— Please tell me you took a wrong turn.
— Пожалуйста, скажите мне, что мы не туда свернули.
IF YOU'RE LOOKING FOR SAKS FIFTH AVENUE, HONEY, YOU MADE THE WRONG TURN. [ Chuckling ]
Если вам нужен магазин «Сакс» на Пятой Авеню, милочка, то вы не туда свернули.
Показать ещё примеры для «не туда свернули»...
wrong turn — повернул не туда
— You boys took a wrong turn?
— Мальчики, вы не туда повернули?
We took a wrong turn and never got back on track.
Мы не туда повернули, и так и не вернулись на правильную дорогу.
Did we take a wrong turn?
Неужели мы не туда повернули?
— I think we took a wrong turn!
— Думаю, мы не туда повернули!
~ God, this is dank. ~ I'm wondering if that was a wrong turn.
— Льет как из ведра. — Думаю, что мы не туда повернули.
Показать ещё примеры для «повернул не туда»...
wrong turn — свернули
Look like somebody took a wrong turn on the way to the barrio.
Кажется кто-то не там свернул.
Okay, I may have taken a wrong turn a few miles back.
Кажется, несколько миль назад я не туда свернул.
You know, I think I may have made a wrong turn somewhere.
Знаете, думаю, я, вероятно, где-то не там свернул.
I'm lost.) J'ai detournée la mauvaise endroit. (I made a wrong turn.)
Я не туда свернул.
I made a wrong turn there once, and I ended up in an awful neighborhood.
Я однажды не там свернула и оказалась в ужасной окрестности.
Показать ещё примеры для «свернули»...
wrong turn — не там свернули
— We must have taken a wrong turn.
Наверное, мы не там свернули.
I figure you must have took a wrong turn.
Полагаю вы где-то не там свернули.
You think we made a wrong turn?
Вы думаете, мы не там свернули?
And then we took a wrong turn and saw this one.
И потом мы не там свернули и увидели этот.
I think we must have taken a wrong turn.
Должно быть, мы не там свернули.
Показать ещё примеры для «не там свернули»...
wrong turn — неправильный поворот
Right here is where you made your wrong turn.
Вот, прямо здесь, где Вы сделали свой неправильный поворот.
So I make a wrong turning.
Я сделал неправильный поворот.
I guess we made a wrong turn somewhere.
Я полагаю, где-то мы сделали неправильный поворот.
Sorry, we, uh, we made a wrong turn about 100 miles back.
К сожалению, мы, э-э, мы сделали неправильный поворот около 100 миль назад.
I took the wrong turning out of the town and spent ten minutes on the road to Paris.
Я взял неправильный поворот из города и провел десять минут по дороге в Париж.
Показать ещё примеры для «неправильный поворот»...
wrong turn — ошиблись поворотом
We took a wrong turn.
Мы ошиблись поворотом...
YOUNG: Wrong turn, really?
Ошиблись поворотом?
Are we in Dalston or did just we take a wrong turn to Bogobogo Land?
Мы все еще в Далстоне, или ошиблись поворотом и оказались в землях племени Бого-бого?
We... we were... Just made a wrong turn.
Ошиблись поворотом.
Colbert's team took a wrong turn at the bridge.
Машина Колберта ошиблась поворотом на мосту.
Показать ещё примеры для «ошиблись поворотом»...
wrong turn — неверные повороты
Wrong turn.
Неверный поворот.
Yeah, but o-one wrong turn, one wrong car ride with the wrong guy, Sharon, I wouldn't be here.
Да, но один неверный поворот, одна неверная поездка с плохим парнем, Шэрон, и меня бы здесь не было
But all the wrong turns and brick walls, and finding the answer is such a high.
Все эти неверные повороты и тупики, и найти ответ — это так пьянит.
And they have to take us from point A to point B. We score them on who takes the shortest path, but penalize them for lanky stops, wrong turns, or get panicky directions.
И мы будем подсчитывать, кто избрал более короткий путь но штрафовать их за длинные остановки, неверные повороты, и за панические указания
One wrong turn up there, we'll be back here.
Один неверный поворот и мы вернёмся сюда.
Показать ещё примеры для «неверные повороты»...