wrong turn — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «wrong turn»

wrong turnне туда свернули

Oh, wrong turn!
О, мы не туда свернули.
I think we took a wrong turn.
Думаю, мы не туда свернули.
Apparently we took a wrong turn at some point last night.
Видимо мы не туда свернули в какой-то момент прошлой ночью.
— Please tell me you took a wrong turn.
— Пожалуйста, скажите мне, что мы не туда свернули.
IF YOU'RE LOOKING FOR SAKS FIFTH AVENUE, HONEY, YOU MADE THE WRONG TURN. [ Chuckling ]
Если вам нужен магазин «Сакс» на Пятой Авеню, милочка, то вы не туда свернули.
Показать ещё примеры для «не туда свернули»...

wrong turnповернул не туда

— You boys took a wrong turn?
— Мальчики, вы не туда повернули?
We took a wrong turn and never got back on track.
Мы не туда повернули, и так и не вернулись на правильную дорогу.
Did we take a wrong turn?
Неужели мы не туда повернули?
— I think we took a wrong turn!
— Думаю, мы не туда повернули!
~ God, this is dank. ~ I'm wondering if that was a wrong turn.
— Льет как из ведра. — Думаю, что мы не туда повернули.
Показать ещё примеры для «повернул не туда»...

wrong turnсвернули

Look like somebody took a wrong turn on the way to the barrio.
Кажется кто-то не там свернул.
Okay, I may have taken a wrong turn a few miles back.
Кажется, несколько миль назад я не туда свернул.
You know, I think I may have made a wrong turn somewhere.
Знаете, думаю, я, вероятно, где-то не там свернул.
I'm lost.) J'ai detournée la mauvaise endroit. (I made a wrong turn.)
Я не туда свернул.
I made a wrong turn there once, and I ended up in an awful neighborhood.
Я однажды не там свернула и оказалась в ужасной окрестности.
Показать ещё примеры для «свернули»...

wrong turnне там свернули

— We must have taken a wrong turn.
Наверное, мы не там свернули.
I figure you must have took a wrong turn.
Полагаю вы где-то не там свернули.
You think we made a wrong turn?
Вы думаете, мы не там свернули?
And then we took a wrong turn and saw this one.
И потом мы не там свернули и увидели этот.
I think we must have taken a wrong turn.
Должно быть, мы не там свернули.
Показать ещё примеры для «не там свернули»...

wrong turnнеправильный поворот

Right here is where you made your wrong turn.
Вот, прямо здесь, где Вы сделали свой неправильный поворот.
So I make a wrong turning.
Я сделал неправильный поворот.
I guess we made a wrong turn somewhere.
Я полагаю, где-то мы сделали неправильный поворот.
Sorry, we, uh, we made a wrong turn about 100 miles back.
К сожалению, мы, э-э, мы сделали неправильный поворот около 100 миль назад.
I took the wrong turning out of the town and spent ten minutes on the road to Paris.
Я взял неправильный поворот из города и провел десять минут по дороге в Париж.
Показать ещё примеры для «неправильный поворот»...

wrong turnошиблись поворотом

We took a wrong turn.
Мы ошиблись поворотом...
YOUNG: Wrong turn, really?
Ошиблись поворотом?
Are we in Dalston or did just we take a wrong turn to Bogobogo Land?
Мы все еще в Далстоне, или ошиблись поворотом и оказались в землях племени Бого-бого?
We... we were... Just made a wrong turn.
Ошиблись поворотом.
Colbert's team took a wrong turn at the bridge.
Машина Колберта ошиблась поворотом на мосту.
Показать ещё примеры для «ошиблись поворотом»...

wrong turnневерные повороты

Wrong turn.
Неверный поворот.
Yeah, but o-one wrong turn, one wrong car ride with the wrong guy, Sharon, I wouldn't be here.
Да, но один неверный поворот, одна неверная поездка с плохим парнем, Шэрон, и меня бы здесь не было
But all the wrong turns and brick walls, and finding the answer is such a high.
Все эти неверные повороты и тупики, и найти ответ — это так пьянит.
And they have to take us from point A to point B. We score them on who takes the shortest path, but penalize them for lanky stops, wrong turns, or get panicky directions.
И мы будем подсчитывать, кто избрал более короткий путь но штрафовать их за длинные остановки, неверные повороты, и за панические указания
One wrong turn up there, we'll be back here.
Один неверный поворот и мы вернёмся сюда.
Показать ещё примеры для «неверные повороты»...