would pay — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «would pay»
would pay — заплатит
You could ask for 50,000, and my father would pay it.
Вы можете просить 50,000, и мой отец заплатит их.
Gunnar promised that if his brother returned to the Iceland... that he would pay with his life for the death of my brother.
Гуннар обещал мне, что если его брат когда-нибудь вернется в Исландию,.. ...он заплатит своей жизнью за смерть моего брата.
— Who would pay that much?
— Кто столько заплатит?
Mr Hagop said he would pay you.
Вечером г-н Хагоп вернется и заплатит.
Poor Mommy would pay the price for that mistake.
Бедная мамочка дорого заплатит за твою ошибку.
Показать ещё примеры для «заплатит»...
would pay — будут платить
Who would pay a billion dollars for a diamond, besides liz taylor?
Кто будет платить миллиард долларов за алмаз, есле не брать в счёт Лиз Тейлор?
Who else would pay for you?
Кто еще за вас будет платить?
Now, he would pay us 40,000 ducats every year for the privilege.
Тогда он будет платить нам 40000 дукатов в год за оказанную честь.
But, rather than repentance by means of prayer, penance, fasting, flagellation, the sinner would pay for his or her forgiveness in coin.
Но, вместо того, чтобы раскаиваться с помощью молитвы, поста, самобичевания, грешник будет платить за его или её прощение деньгами .
'Last one there would pay the bill! '
Последний будет платить по счёту.
Показать ещё примеры для «будут платить»...
would pay — оплатит
Did you think that Denny would pay for everything?
Ты думала что Денни все оплатит?
He considered me a mercenary-— willing to fight for anyone who'd pay my bar bills.
Он считал меня наемником, готовым сражаться за того, кто оплатит мою выпивку в баре.
— I told you I'd pay for it.
— Я говорила, что всё оплачу.
I was just wondering if you'd paid these bills.
Просто хотела поинтересоваться, оплатил ли ты эти счета.
I would pay for it.
Я все оплачу.
Показать ещё примеры для «оплатит»...
would pay — бы всё отдал
I would pay anything to see her every day as I have until now.
Я бы всё отдал, чтобы видеть её каждый день как было до этого.
I'd pay to end my miserable loneliness.
Я бы всё отдал, чтобы покончить с моим проклятым одиночеством.
I'd pay to spend an hour with her, sir.
Я бы всё отдал, чтобы провести с ней часок.
I know someone who would pay a pretty price for your head.
Я знаю кое-кого, кто отдаст многое за твою голову.
Once we realized he'd pay anything for the shares, we sold them... at three times what we paid.
Поняв, что он все отдаст за акции, мы продали их... в три раза дороже, чем покупали.
Показать ещё примеры для «бы всё отдал»...
would pay — готов заплатить
Madame, I would pay £100 just to see him hang.
Мадам, я сам готов заплатить 100 фунтов лишь для того чтобы увидеть его на виселице.
I'm curious as to why Mr Widmore would pay me so much money just to come out here, capture you, and bring you back alive.
Интересно, за что мистер Видмор готов заплатить мне столько денег только за то, чтобы я приехал сюда, поймал тебя и привёз назад живым.
HE TRUMPETS I'd pay...
Я готов заплатить...
And way, way more importantly, who would pay six million dollars just to make ISIS look like idiots?
намного важнее кто готов заплатить шесть миллионов долларов... чтобы выставить ISIS идиотами?
Well, something that some people would pay a lot of money to see for themselves.
То, за что некоторые готовы заплатить кучу денег.
Показать ещё примеры для «готов заплатить»...
would pay — буду платить
I would pay you the allowance that Julia gives me?
Я буду платить вам из карманных денег, которые мне даёт Джулия?
But I would pay you just to be available.
Но я буду платить тебе, чтобы ты была доступна.
I would pay you at the beginning of each week for all the rooms in cash.
Я буду платить вам в начале каждой недели за все комнаты. Наличными. И нам хотелось бы уединения.
I was told myself that when I'm old I'd pay a young man to love me.
Я говорила себе, что, постарев, буду платить молодым людям за любовь.
This is what we'd pay you.
Вот сколько мы будем вам платить.
Показать ещё примеры для «буду платить»...
would pay — мог бы заплатить
I don't see a garment here that anyone would pay more than $10 for.
Я не вижу здесь наряда, за который хоть кто-нибудь мог бы заплатить больше 10 баксов.
The man who'd pay her ransom is lying in a pool of his own blood.
Человек, который мог бы заплатить выкуп, лежит в луже собственной крови.
Did the defendant ask you to arrange a meeting with Colonel Mariga where she she would pay him millions of dollars in exchange for...
И последнее. Просила ли подсудимая организовать встречу с полковником Маригой, чтобы она могла заплатить ему миллионы долларов в обмен на убийства противников нефтепровода?
It'd pay to have a man on the inside.
Они могли заплатить ему.
In fact, I would pay for the experience of working for you.
На самом деле, это я могла бы заплатить за опыт работы с вами.
Показать ещё примеры для «мог бы заплатить»...
would pay — вернуть
So I, um... promised I wouldn't say anything, if she promised she would pay it back and stop doing it.
Так что я... пообещала, что ничего не скажу, если она пообещает всё вернуть и перестать это делать.
I couldn't refuse his help, but I promised I'd pay him back a thousand times over when I made my fortune.
Я не мог отказаться от его помощи, но пообещал ему вернуть в тысячу раз больше, когда стану богатым.
I couldn't turn down his help, so I promised him I'd pay him back 1,000 times over, once I got rich.
Я не мог отказаться от его помощи, и пообещал ему вернуть в тысячу раз больше, когда разбогатею.
— Of course I'd pay you back.
— Конечно я верну.
I'd pay it back with the rest.
Я верну их с остальными деньгами.
Показать ещё примеры для «вернуть»...
would pay — обещал заплатить
All right, Frannie. The man said he'd pay for...
Спокойно, Френи, человек обещал заплатить.
Didn't I tell you I'd pay all back in one shot?
Разве я не обещал заплатить в следующий раз?
He said he'd pay me to do it again. But you're not going to.
Он обещал мне заплатить за следующий раз.
Look, man, these two fools said they'd pay me a few dubs if I said I saw some gangsters shoot up the place, all right?
Слушайте... эти двое обещали мне заплатить... если я скажу, что туда ворвались грабители.
— She said she'd pay.
— Она обещала заплатить.
Показать ещё примеры для «обещал заплатить»...
would pay — бы обратил
I'd know that if I only I'd paid attention to anything that's ever happened to me before.
Я бы это знал, если бы обратил внимание на то, что случалось со мной раньше.
I wasn't someone who'd pay attention to that secret fight.
Я не был тем, кто бы обратил внимание на этот секретный бой.
I wish I'd paid attention to him when we got on, but I was too busy trying to find a good seat for Eleanor.
Я бы обратил на него внимание, когда мы садились, но я был занят поиском хорошего места для Элеонор.
If you'd pay attention, you'd see what I'm talking about.
Если ты обратишь внимание, ты поймешь о чем я.
Hey, if you'd pay attention you might just learn something here.
Эй, если ты обратишь внимание, то может чему-то и научишься.