would have left — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «would have left»
would have left — бы оставил
I would have left Blake where he was and said nothing... if things had gone according to plan.
Я бы оставил Блэйка в покое и ничего бы не сказал... если бы все пошло согласно плана.
He would have left his wife for me if I wanted him to.
Он бы оставил свою жену, если бы я только пальцем пошевелила.
He would have left us a message, a sign, right?
Он бы оставил нам послание, какой-то знак, так?
Now... if you had lain upon her you would have left her habit stained with blood on the opposite side.
Ну... если бы ты лежал на ней ты бы оставил пятно крови на другой стороне ее одежды
If Mummy was going to do a thing like that, she would have left me a letter, wouldn't she?
Если мама собиралась сделать такое, то она оставила бы мне письмо.
Показать ещё примеры для «бы оставил»...
would have left — бы бросил вас у
I'd have left every one of them, too.
Я бы тоже бросила любую из них.
You never would have left Kevin.
Ты бы не бросила Кевина?
If he was alone, I would have left him after a week.
Не будь он женат, ты бросил бы его через неделю.
You would have left him, too, especially if you had met someone as exciting as Gar.
Вы бы тоже его бросили, особенно если бы вы встретили кого-нибудь захватывающего, как Гар.
And he'd have left us here to die.
И он бросил бы нас здесь умирать.
Показать ещё примеры для «бы бросил вас у»...
would have left — уехал бы
I would have left.
Я уехал бы.
Erik would have left without saying goodbye to Phillip or his friends.
Эрик уехал бы, не попрощавшись с Филиппом и друзьями.
I would have left anyway.
уехал бы в любом случае.
He would have left Oslo without telling a soul.
Он уехал бы из Осло, никого не предупредив.
You'd have left without saying goodbye?
Вы чуть не уехали не попрощавшись.
Показать ещё примеры для «уехал бы»...
would have left — бы не ушли
The real Juliana would have left, too if she had lived.
Настоящая Джулиана тоже ушла бы от меня, будь она жива.
If I were Dad, I'd have left you, too.
Я бы на месте отца от тебя тоже ушел. Ты кого хочешь доведешь.
I would have left even if she tried to lock me up.
Я бы ушла, даже если бы она заперла меня.
Ritsuko, if you'd accepted to live with me I would have left this house...
Рицуко, если бы ты согласилась жить со мной, я бы ушёл из этого дома...
You know, Georges, if Edgar had only known about the will, I'm sure he never would have left.
Знаешь, Жорж, я уверена, если бы Эдгар знал о завещании, он никогда бы не ушел.
Показать ещё примеры для «бы не ушли»...