withdraw from — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «withdraw from»
withdraw from — уйти из
Your sister just withdrew from Columbia.
Твоя сестра ушла из Колумбии.
Your sister just withdrew from Columbia.
Твоя сестра только что ушла из Колумбии.
According to our intelligence, the Dominion has withdrawn from Klingon, Federation and Romulan space.
Согласно данным разведки, Доминион полностью ушел из пространства клингонов, Федерации и ромуланцев.
You withdrew from St. Francis?
Ты ушел из Сент Френсис?
Blaise, you know I still intend to withdraw from the world and to enter Port Royal.
Блез, ты знаешь, я все еще намерена уйти из мира в Пор-Рояль.
Показать ещё примеры для «уйти из»...
withdraw from — отказаться от
Depending on the result of this game, there is a method to withdraw from the third game.
В зависимости от результата этой игры, существует возможность отказаться от третьего тура.
Since you placed first, you can withdraw from the third round.
Поскольку вы первая, вы можете отказаться от третьего тура.
Do you wish to withdraw from the tournament?
Ты хочешь отказаться от турнира?
You persuaded her once to withdraw from the fray.
Ты уже однажды отговорил ее отказаться от борьбы.
But you should withdraw from the lottery.
Но ты должна отказаться от лотереи.
Показать ещё примеры для «отказаться от»...
withdraw from — выйти из
There you can earn the money Akiyama needs to withdraw from the game.
Там ты сможешь заработать деньги, которые нужны Акияме, чтобы выйти из игры.
I could try and persuade Arthur to withdraw from the contest...
Я мог бы попробовать убедить Артура выйти из состязания...
You need to withdraw from the tournament.
Тебе нужно выйти из турнира.
However, I have chosen to withdraw from the senate to concentrate on my defense.
Тем не менее, я решил выйти из состава Сената, чтобы сконцентрироваться на своей защите.
Michiko Takada couldn't withdraw from the game without her money.
Такада Мичико не могла выйти из игры без своих денег.
Показать ещё примеры для «выйти из»...
withdraw from — покинуть
Gowron has returned to the Klingon Homeworld and his task force has withdrawn from Bajoran space.
Гаурон вернулся на родину клингонов и его оперативные силы покинули баджорское пространство.
A deeper one would have been suffered, had we not withdrawn from battle.
Удар был бы сильнее, если бы мы не покинули поле боя.
We have withdrawn from Gaza.
Мы покинули Газу.
You shall immediately withdraw from this temple.
Тебе следует немедленно покинуть этот храм.
Our Pentagon sources are now saying that U.S. ground troops have been given the order to withdraw from Korea for the first time in 60 years.
Наши источники в Пентагоне заявляют, ...что сухопутным войскам США был отдан приказ покинуть Корею. Впервые за последние 60 лет.
Показать ещё примеры для «покинуть»...
withdraw from — удалился от
Idris Williams may have withdrawn from the world but it doesn't mean he's lost interest in it.
Идрис Уильямс, возможно, удалился от мира, но это не значит, что он потерял интерес к нему.
«I was filled with such joy that I had to withdraw from the sight of others »and return to the loneliness of my room.
Слова ее прозвучали, чтобы достигнуть моих ушей, я преисполнился такой радости, что, удалился от людей, уединясь в одной из моих комнат.
Since I withdrew from the world of affairs,
Поскольку я удалился от дел,
It is a tragedy to think that even defenseless women... who made the choice to withdraw from society... and lead a life of purity... should suffer the attacks of terrorists... who have absolutely no respect for the lives of decent, God-fearing people.
Это большая трагедия. Подумайте: беззащитные женщины решившие удалиться от общества и жить чистой жизнью стали мишенью террористов совершенно не уважающих жизнь порядочных богобоязненных людей.
If you maintain Cleopatra and her progeny on the throne, his honor Mark Antony, by his sacred oath, will withdraw from public life.
Если вы оставите Клеопатру и ее потомство на троне, его честь, Марк Антоний, клянется удалиться из общественной жизни.
Показать ещё примеры для «удалился от»...
withdraw from — снял свою кандидатуру
Oh, actually I withdrew from consideration.
Вообще-то я сам снял свою кандидатуру.
Why don't you ask him why he withdrew from the elections, eh?
Спросите его, почему он снял свою кандидатуру на пост мэра?
Professor Pinnock's withdrawn from the election for Vice-Regent.
Профессор Пиннок, сняла свою кандидатуру с выборов на пост Вицерегента.
Let's have Antti withdraw from the election so that he can rest a little.
Пусть Анти снимет свою кандидатуру, чтобы он мог отдохнуть немного.
Your husband should withdraw from the election.
Твой муж должен снять свою кандидатуру.