wink — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «wink»
/wɪŋk/
Быстрый перевод слова «wink»
На русский язык «wink» переводится как «подмигивание».
Варианты перевода слова «wink»
wink — подмигивание
A wink on the street means nothing.
Подмигивание на улице ничего не значит.
We don't want a wink.
Нам не нужно подмигивание.
The wink.
Подмигивание.
Did you see a wink?
Ты видела подмигивание?
You can say that with wink.
Дружище, подмигивание может означать много чего.
Показать ещё примеры для «подмигивание»...
wink — подмигнуть
You know it was me that winked at you.
Знай, что это я подмигнул тебе.
I admit that you winked...
Признаю, что ты подмигнул ...
— He winked at me.
— Он подмигнул мне.
— Did you just wink at me? -You're the one who loves the picture.
— Ты только что подмигнул мне?
— I just winked.
— Я подмигнул.
Показать ещё примеры для «подмигнуть»...
wink — сомкнуть
I room with Goldez, and last night he didn't sleep a wink.
Я снимал квартиру с Голдезом, в последнюю ночь он глаз не сомкнул.
I've been at it all night. I haven't slept a wink.
Я трудился над ней, глаз не сомкнул.
This last week, I haven't slept a wink.
На той неделе глаз не сомкнул.
You had a rest, under anesthesia, but Margarita and I could hardly have a wink of a sleep!
Ты-то вот сам отдохнул под наркозом, а она то вот, Маргарита, ночи не спит... Я глаз не сомкнул!
I haven't slept a wink all night.
Я ночью глаз не сомкнул.
Показать ещё примеры для «сомкнуть»...
wink — сомкнул глаз
CouIdn't sleep a wink.
Я не сомкнул глаз.
Dash it, I haven't had a wink of sleep yet.
Я разбит, и еще не сомкнул глаз.
— Yesterday. I didn't sleep a wink thinking about it.
Я не сомкнул глаз, думая об этом.
— Night before last, he didn't sleep a wink.
— С позапрошлой ночи он не сомкнул глаз.
I didn't get a wink.
Я ни на секунду не сомкнул глаз.
Показать ещё примеры для «сомкнул глаз»...
wink — спать
It might be easy for you to forget, but I didn't sleep a wink after you left.
Может вам и легко об этом забыть, а я всю ночь не спал после вашего ухода.
No one slept a wink.
— Никто не спал.
I haven't slept a wink since I missed your last art exhibition.
Я неделю не спал, когда пропустил вашу последнюю выставку.
I didn't sleep a wink.
Все ночь не спал.
I didn't sleep, not a wink!
Я не спал, совсем
Показать ещё примеры для «спать»...
wink — моргать
Why are you winking at me?
Зачем ты моргаешь мне?
You wink.
Ты моргаешь.
I can clearly see you winking.
Я прекрасно вижу, что ты моргаешь.
— Am I winking?
— Я моргаю?
Am I winking now?
Я что, моргаю сейчас?
Показать ещё примеры для «моргать»...
wink — подмигивающий
Smiley wink.
Подмигивающий смайлик.
Like a winking smiley face?
Подмигивающий смайлик?
I'll throw in a winking smiley face.
Вставлю подмигивающий смайлик.
Smiley with a wink!
Подмигивающий смайлик!
A smiley face and a wink! (KEYS POUNDING)
(Кричит) Смайлик подмигивающий!
Показать ещё примеры для «подмигивающий»...
wink — глаз
And have you learned how to wink an eye at things by now?
И вы научились закрывать глаза на некоторые вещи?
But by not allowing us to wink, he has left me with no choice.
Но не позволив закрыть нам глаза, он не оставил нам выбора.
The only reason we're all here is because he didn't play games with some Kevorkian machine that would have allowed us all to wink and circumvent the law.
Единственная причина, по которой мы здесь Это то, что он не стал играть в игры с машиной Кеворкяна... (придумал машину смерти, чтобы пациенты сами могли себя безболезненно убить) ...что позволило бы нам всем закрыть глаза и обойти закон.
I'm not saying anything other than: If you have any knowledge of any such intimidation, or if you so much as wink at it, you are subject to arrest.
Я не утверждаю что-либо, но если вы располагаете сведениями о каком-либо запугивании, или закрываете на это глаза, вы подлежите аресту.
I! was non-amp. We didrfi sleep a wink.
Мы не сомкнули глаз.
Показать ещё примеры для «глаз»...
wink — моргнуть
All I'd have to do is wink twice, and they'd be sweeping you up from every corner of this town.
Мне стоит лишь дважды моргнуть, и они выметут ваши останки из этого города.
My goodness, I could kill you right now and not even lose a wink of sleep!
Силы небесные, я могла бы убить тебя прямо сейчас и даже глазом не моргнуть!
Oh, well, maybe-— maybe just a few more winks.
О, ну может.. может еще пару раз моргну.
Then we play and when I give you a wink you say: 'That was wonderful! You're the King ofjazz!
Мы играем и как только я тебе моргну, ты кричишь:" Великолепно!
You obviously needed 40 winks.
Тебе, очевидно, нужно было 40 раз моргнуть.
Показать ещё примеры для «моргнуть»...
wink — в мгновение
Well, that was a good 40 winks you've had.
Ну, это были прекрасные 40 мгновений.
In the wink of an eye My soul is turning
В мгновения ока, Моя душа превращается
Maybe just a wink.
Разве что на мгновение.
Yesterday, after lying about karma, I couldn't sleep a wink.
Вчера, когда я врал Карме, я не мог заснуть и на мгновение.
So, 1 5 years in the Pit for one of them would be no more than the wink of an eye.
Так что 15 лет в Яме для него пролетели как одно мгновение.
Показать ещё примеры для «в мгновение»...