why i need to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «why i need to»
why i need to — поэтому нам нужно
Now, this is obviously an idea that Robert himself would choose to reject which is why we need to plant it deep in his subconscious.
Теперь, очевидно, эту идею Роберт точно отвергнет... поэтому нам нужно посадить её глубоко в его подсознании.
Which is exactly why we need to turn everyone against Serena, so she finally knows what it feels like to be an outsider.
Именно поэтому нам нужно каждого настроить против Серены, чтобы она наконец узнала, что значит-быть неудачником.
Why we need to divide and conquer.
Поэтому нам нужно их разделить.
Which is why we need to get out of here as soon as possible.
Поэтому нам нужно убраться отсюда как можно скорее.
Which is why we need to disguise our purpose.
Именно поэтому нам нужно затаить нашу цель.
Показать ещё примеры для «поэтому нам нужно»...
advertisement
why i need to — почему мне нужно
That is why I need to find him.
Вот почему мне нужно его найти.
All the more reason why I need to stay away from him for a while.
Еще одна из причин почему мне нужно держаться подальше от него некоторое время.
Exactly, so you should understand why I need to know one way or the other.
Именно, так что ты должен понять, почему мне нужно это знать так или иначе.
This is why I need to move out!
Вот почему мне нужно переехать!
You understand now why I need to get her home.
Теперь ты понял, почему мне нужно отправить ее домой.
Показать ещё примеры для «почему мне нужно»...
advertisement
why i need to — поэтому мы должны
Which is why we need to act fast.
Именно поэтому мы должны действовать быстро.
Which is why we need to move quickly.
Поэтому мы должны шевелиться быстрее.
Which is why we need to find Cormac.
У них мало времени. Именно поэтому мы должны найти Кормака.
Which is why we need to understand it.
Поэтому мы должны понять её.
SAUL: Which is why we need to initiate an operation immediately.
Поэтому мы должны начать операцию немедленно.
Показать ещё примеры для «поэтому мы должны»...
advertisement
why i need to — почему мы должны
— Why we need to do this.
Вот почему мы должны сделать это.
And that is why we need to change it.
И вот почему мы должны изменить его.
This is exactly why we need to work together... On your blog.
Вот почему мы должны работать вместе... над твоим блогом.
Exactly, which is why we need to forget this psychic thing for once and give the information to the cops.
Вот именно, вот почему мы должны забыть в этот раз про экстрасенсорику и дать информацию полицейским.
Yes, which is exactly why we need to get her out of town.
Да, вот почему мы должны убрать ее из города.
Показать ещё примеры для «почему мы должны»...
why i need to — почему ты должен
This is why you need to get out of here.
Вот почему ты должен отсюда выбираться.
But I understand why you need to.
Но я понимаю, почему ты должен.
That's why you need to stick around here from now on.
Видишь, профессор? . Вот почему ты должен остаться здесь.
Why you need to trust me.
Почему ты должен доверять мне
I said I understood why you need to go ahead on the codex without me, but I actually don't.
Я сказала, что понимаю, почему ты должен продолжать работать с Кодексом без меня, но на самом деле я не понимаю.
Показать ещё примеры для «почему ты должен»...
why i need to — поэтому тебе надо
Which is why we need to remove Tariq before we remove Jamal.
Поэтому нам надо убрать Тарика, прежде чем уберём Джамала.
Which is why we need to work together.
Именно поэтому нам надо работать вместе.
Elevated heart rate, BP, which is exactly why you need to stop.
Учащённый пульс, повышенное давление... Именно поэтому тебе надо остановиться.
Like, the worst part is now, waiting, which is why you need to get out of the house.
Самое худшее сейчас — это ожидание, поэтому тебе надо выйти из дома.
That's why you need to read these books.
Поэтому вам и надо прочесть эти книги.
Показать ещё примеры для «поэтому тебе надо»...
why i need to — поэтому ты должен
Which is why I need to be honest.
Поэтому я должен быть честен.
That's the last thing I wanted and exactly why I need to apologize.
Это последнее,чего я хотел и именно поэтому я должен извиниться
That's why I need to let you go.
Поэтому я должен отпустить тебя.
Might be kind of tough to convince them of that... Which is why I need to ask you for a favor.
Чтобы убедить их в этом, надо быть немного жестоким именно поэтому я должен попросить тебя оказать мне услугу
See, this is why you need to study.
Видишь, вот поэтому ты должен учиться.
Показать ещё примеры для «поэтому ты должен»...
why i need to — поэтому ты должна
Yeah. That's why I need to ask you who you've slept with other than Reverend Mayfair.
Да, поэтому я должна спросить, с кем, кроме Преподобного Мэйфеера, ты спала.
I don't know what she's planning on using it for, which is why I need to take her out.
Не знаю, что она планирует делать с ним, поэтому я должна избавиться от нее.
And that's exactly why I need to stay in that building.
И именно поэтому я должна оставаться на работе.
I've been through a lot this year, and of course I'm gonna have some ups and downs, but that's why I need to stop and then say,
Я столько пережила за этот год, и, разумеется, у меня будут подъёмы и спады, НО именно ПОЭТОМУ Я ДОЛЖНА ОСТАНОВИТЬСЯ И сказать
[Voice breaking] "That's why I need to go away, baby girl.
Поэтому я должна уйти, детка.
Показать ещё примеры для «поэтому ты должна»...
why i need to — почему тебе надо
I just don't see why it needs to be me.
Только вот не понимаю, почему я.
I don't know why I need to brief you on my crush, but actually, I never had the chance to even wonder why I like that person.
почему ты любишь человека.
Why you need to save the rabbi's life, when the Ministry will not allow you to do the same with your wife.
Почему мы спасаем жизнь раввина, когда Министерство не позволяет вам сделать то же самое с вашей женой.
Why you need to see this.
Почему тебе надо это увидеть.
That's why you need to stop...
Вот почему тебе надо перестать...
Показать ещё примеры для «почему тебе надо»...
why i need to — зачем вам нужно
That's why I needed to have the toothpicks made.
Вот зачем мне нужны зубочистки.
Not quite sure why we need to be on a conference call for this.
Я не очень понимаю, зачем нам нужна конференция, чтобы обсуждать это.
Because I don't know why you need to know.
Не понимаю, зачем тебе нужно все это знать.
I mean, I don't even know why you need to cleanse.
Я имею в виду, что я даже не знаю, зачем тебе нужна очистка.
I don't see why I need to learn to hunt.
Я не понимаю, зачем мне нужно учиться охотиться.
Показать ещё примеры для «зачем вам нужно»...