почему мы должны — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «почему мы должны»
почему мы должны — why would we
Почему мы должны скрывать это?
Why would we hide it?
Почему мы должны пугаться?
Why would we be freaked?
Почему мы должны идти?
Why would we go?
И почему мы должны сделать это, мистер Кольт?
Now, why would we do that, Mr. Colt?
— Почему мы должны поссориться?
— Why would we fall out?
Показать ещё примеры для «why would we»...
advertisement
почему мы должны — why must we
Почему мы должны с этим мириться?
Why must we put up with this?
Почему мы должны жить порознь?
Why must we stay apart?
Но почему мы должны...
But why must we...
Почему мы должны это принимать?
Why must we take these?
Почему мы должны жить в этой неопределенности?
Why must we live with this uncertainty about the future?
Показать ещё примеры для «why must we»...
advertisement
почему мы должны — why we need to
Вот почему мы должны сделать это.
— Why we need to do this.
И вот почему мы должны изменить его.
And that is why we need to change it.
Вот почему мы должны позволить ей выбрать между нами...
Which is why we need to make her choose between us...
Вот почему мы должны работать вместе... над твоим блогом.
This is exactly why we need to work together... On your blog.
Вот именно, вот почему мы должны забыть в этот раз про экстрасенсорику и дать информацию полицейским.
Exactly, which is why we need to forget this psychic thing for once and give the information to the cops.
Показать ещё примеры для «why we need to»...
advertisement
почему мы должны — why we got to
Так почему мы должны уехать из города?
So, why we got to blow town?
Почему мы должны быть мусорщиками служанками и садовниками, а?
Why we got to be the trashmen and the maids and the gardeners, hmm?
Почему мы должны жить рядом с мусорными свалками и гетто?
Yeah! Why we got to live next to the trash dumps and the ghettos?
Почему мы должны уходить, мужик?
Why we got to go, man?
Вот почему мы должны показать ей, что ты, Джордж, боец.
That's why we got to show her that you, George, are a fighter.
Показать ещё примеры для «why we got to»...
почему мы должны — why we gotta
Почему мы должны идти на работу, а он — будет читать?
Why we gotta go to work, and he reads?
Итак, напомни мне снова, почему мы должны столько работать?
So remind me again why we gotta work so hard?
Почему мы должны горбатиться на толстяка?
Why we gotta work like mule for the fat man?
Вот почему мы должны сделать бюстгальтеры нашей первой линией защиты.
That's why we gotta make bras our first line of defense.
Вот почему мы должны втянуть ее сына.
That's why we gotta bring her son into this.
Показать ещё примеры для «why we gotta»...
почему мы должны — reason we should
Но теория становится фактом, когда появляются доказательства, и вот почему мы должны поехать в город И поискать людей, которые, возможно, выжили.
But a theory becomes a fact with proof, and that is the very reason we should go into the cities and look for these people who might be alive.
Не вижу причин, почему мы должны их терять и дальше.
I see no reason we should both lose again.
Была всегда какая-то причина, почему мы должны остановиться на данный момент, так все и продолжалось бесконечно, не приводя ни к каким реальным результатам.
There was always some reason we had to stop at a given moment, and it went on forever without producing any real results.
Ну, почему мы должны вам верить?
Well, give us a reason to trust you.
И почему мы должны тебе поверить?
Give us one reason why should we believe you.
почему мы должны — why we have to go to
Лиам мог просто убить нас сегодня, так почему мы должны выслеживать его, если он не следит за нами?
Liam could've easily killed us today, so why are we going after him when he's not even coming after us?
Почему мы должны это обсуждать?
Why do we have to go there, though?
Почему мы должны делать это каждый день?
Go change.
И почему мы должны смотреть на операцию твоего друга?
So why are we going to be looking into your friend's gs?
Не понимаю, почему мы должны ходить в школу...
I do not know why we have to go to school for what you learn ...