where he was supposed to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «where he was supposed to»

where he was supposed toгде должен

I'm gonna be all right, where I'm supposed to be.
Окажусь там, где должен. Оно конечно...
I'm exactly where I'm supposed to be.
Я точно где должен быть.
The baby's where he's supposed to be,and that's not here.
— Там, где должен быть. Не здесь, конечно.
Well, I like the safety bar and I like it... down where it's supposed to be.
И пусть она будет там, где должен быть, мне так спокойнее.
Well, it's not where it's supposed to be.
Он не там, где должен быть.
Показать ещё примеры для «где должен»...

where he was supposed toгде они должны

We create a false reality, making people appear to be where they're supposed to be.
Мы ходим туда к е следить что люди находятся там, где они должны vжre.
And there's this, like, super-romantic scene where they're supposed to meet on the roof of the Empire State Building.
И там есть такая суперромантичная сцена, где они должны встретиться на крыше Эмпайер Стейт билдинг.
Where they are supposed to be, because I know you're not stupid enough to bring them here.
Где они должны быть, потому что я знаю, что ты не настолько глуп, чтобы принести их сюда.
Isn't this why doctors publish their findings in scientific journals, where it's supposed to be boring?
Не потому ли доктора и публикуют свои открытия в научных журналах, где они должны стать скучными?
Can I just put 'em where they're supposed to be?
Можно поместить их туда, где они должны быть?
Показать ещё примеры для «где они должны»...

where he was supposed toгде и должна

She isn't where she's supposed to be.
Не приходит вовремя туда, где должна быть.
I am where I'm supposed to be.
Я там, где должна быть.
You're exactly where you're supposed to be.
Ты именно там, где должна быть.
I feel like I'm exactly where I'm supposed to be.
Я чувствую, что я именно там, где должна быть.
You were where you were supposed to be.
Ты была именно там, где и должна.
Показать ещё примеры для «где и должна»...

where he was supposed toна своём месте

The guard was where he was supposed to be, outside.
Охранник был на своём месте, снаружи.
I was where I was supposed to be, doing the right thing.
Я на своём месте и делаю нужное дело.
Even more likely, he is human, his anatomy is where it's supposed to be, but he has testicular cancer.
Гораздо более вероятно, что он человек, вся его анатомия на своём месте, но у него рак яичек.
This is the first time I feel like I'm exactly where I'm supposed to be.
Впервые в жизни я ощущаю себя на своем месте.
He said this was where I'm supposed to be.
Сказал, что моё место тут.
Показать ещё примеры для «на своём месте»...

where he was supposed toгде ему положено

Our merchandise is not where it's supposed to be!
Наш товар не там, где ему положено быть.
Not one object in my quarters is where it's supposed to be.
Ни один предмет в моей каюте не стоит там, где ему положено.
Clearly not where he's supposed to be.
Ясно, что не там, где ему положено быть.
Engine isn't where it's supposed to live.
Мотор не там, где ему положено.
They will not, if everyone is where they are supposed to be!
Не дадут... Не дадут, если все окажутся там, где положено.
Показать ещё примеры для «где ему положено»...

where he was supposed toя должна

Oh, so this is where I'm supposed to beg for my life?
Теперь я должна молить тебя о пощаде?
Is this where I'm supposed to disagree with you?
Я должна с тобой не согласиться?
This is the point where I'm supposed to say my door is always open but...
Думаю, я должна сказать, что моя дверь всегда открыта, но...
So, I guess this is where I'm supposed to be grateful.
Так... полагаю, я должна быть благодарна.
This is where I was supposed to be in the first place, not that race.
В первую очередь я должна была быть здесь, а не на той гонке.
Показать ещё примеры для «я должна»...

where he was supposed toгде ему

Stronger locks, thicker doors Keep everybody where they're supposed to be
Замки попрочнее, двери потолще. Чтобы держать всякого там, где ему место
Keep everybody where they're supposed to be.
Чтобы держать всякого там, где ему место
Like a buffer zone between where we were and where we were supposed to go, only in interdimensional space.
Нечто вроде буфера между тем, где мы были, и куда направлялись, только между измерениями.
Where I'm supposed to be and doing what I'm supposed to be doing is right here.
Где мне надо быть — так это здесь. Здесь моя клиника.
Excuse me, can you direct me to the green room, since that's where I'm supposed to be locked away and hidden?
Не подскажете, где тут гостевая ложа, раз уж меня решили запереть и спрятать ото всех?
Показать ещё примеры для «где ему»...

where he was supposed toя должен

Now, I know this is where I'm supposed to make a big speech about you paying your debt to society and making a difference.
Теперь я должен произнести речь, о том, что вы платите долг нашему обществу и меняетесь.
Guess this is where I'm supposed to, uh, thank you for never giving up on me.
Наверное, сейчас я должен благодарить вас за то, что не махнули на меня рукой.
He ain't even close enough to see nothin' where he's supposed to be lookin'.
Ему даже не видно оттуда то, на что он должен смотреть.
Nate Orton was exactly where he was supposed to be, where someone wanted him to be.
Нейт Ортон должен был быть именно там, где кто-то этого хотел.
Yeah, well, maybe it's where I'm supposed to be.
Да, но, может, это я должен был здесь оказаться.
Показать ещё примеры для «я должен»...

where he was supposed toгде должно быть

Everything is exactly where it's supposed to be.
Всё стоит там, где должно быть.
Nothing is where it's supposed to be.
Все не там, где должно быть.
It's not where it's supposed to be.
Оно не там, где должно быть.
I assume that all of our equipment is where it's supposed to be?
Полагаю, всё наше оборудование там, где и должно быть?
Everything was right where it's supposed to be.
Всё там, где и должно быть.

where he was supposed toони должны

What do you mean? This is where we're supposed to meet. You're 15 minutes late.
Мы же должны были здесь встретиться.
This isn't where we're supposed to be.
Мы должны быть в другом месте.
The other one that doesn't work, and especially in France, are those ones where you're supposed to put euro notes in a little slot.
Другой, так же не рабочий Особенно во Франции, Те, в которые вы должны положить Евро в маленькую щель.
Or is there some chapter where we're supposed to be sittin' around memorizing index cards?
Или там есть какая-то глава, по которой мы должны тупо заучивать картотеки?
I don't get it. This is right where they're supposed to be.
Я не понимаю. они должны быть здесь.