when they brought — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «when they brought»

when they broughtкогда принёс

There might still be some film left... from when we brought Ray home from the hospital.
Там еще может быть осталось немного пленки.. с тех пор когда мы принесли Рэя домой из больницы.
Remember when we brought those bowls home from pottery class, she used yours for cranberry sauce at Thanksgiving and mine as a dog dish.
Помнишь, когда мы принесли свои чашки с уроков гончарного дела она взяла твою под клюквенный соус для Дня Благодарения, а мою — под миску собаке.
Instead we found you. And when we brought you back here, he wanted to go out again.
место этого мы нашли тебя и когда мы принесли тебя сюда, он захотел вернуться обратно.
Am I thinking what you're about to say? When we brought the baby to the trailer, it came.
Когда мы принесли детеныша в трейлер, он пришел за ним.
THEN HOW ABOUT THIS? WHEN WE BROUGHT GUS HOME FROM THE HOSPITAL, YOU SAID, "I WANT A HOUSE FILLED WITH CHILDREN.
А как насчёт этого — когда мы принесли Гаса домой из больницы, ты сказала, "я хочу, чтобы дом был полон детьми.
Показать ещё примеры для «когда принёс»...

when they broughtкогда его привезли

When they brought him in, he was rambling incoherently.
Когда его привезли, он бормотал что-то бессвязное.
I was on duty when they brought him in.
Я дежурил, когда его привезли.
He was dead when they brought him in.
Он умер, когда его привезли.
When they brought him in my father was very ill. He was a Holocaust survivor.
Когда его привезли, мой отец очень болел, он уцелел во время Катастрофы.
He was sober when they brought him in.
Когда его привезли, он был трезвым.
Показать ещё примеры для «когда его привезли»...

when they broughtкогда он приносит

And Arun is the only one who is allowed to go in there when he brings her cappuccino.
Арун единственный, кому разрешено туда заходить, когда он приносит ей кофе.
When it brings us all to our knees.
Когда он приносит все к нашим коленям.
for a white one, then when he brings the white one, then you ask for a different one...
Белый саквояж, потом, когда он приносит белый,
We'll hit them with a blood order when you bring them in for an interrogation.
Мы поразите их с кровью заказ когда вы приносите их в на допрос.
I want to enjoy myself, I do, but how can I when you bring me such pleasure, but also such pain?
Я хочу насладиться, я делаю. Но как я могу Когда вы приносите мне такое удовольствие
Показать ещё примеры для «когда он приносит»...

when they broughtкогда ты приводишь

Of course, it's none of my business, but when you bring a girl like that...
Конечно, это не моё дело, но когда ты приводишь такую девушку...
I don't care what vagrants you keep in your own home but when you bring freaks and abominations into our churches in front of our children, you will have to...
Мне все равно, каких бродяг ты держишь у себя дома но когда ты приводишь этих уродов в нашу церковь, показывая нашим детям, тебе придется...
I don't mind you invading my scene when you bring a partner who looks like that.
Я не против твоих вторжений на мое место преступления, когда ты приводишь таких напарников.
But all the girls at work love it when I bring Luke by, especially that receptionist Heather, right, buddy?
Но всем девушкам на работе нравится, когда я привожу Люка, особенно секретарше Хезер, верно, дружище?
But when I bring Anna, he lets me sit at the table of the grownups.
Но... когда я привожу Анну, он разрешает мне сидеть с взрослыми за столом.
Показать ещё примеры для «когда ты приводишь»...

when they broughtкогда привёл

You hear what he was yelling when we brought the dummy in?
Ты слышал что он кричал когда привёл этого гиганта?
Oh, like Judas was only «trying to help» I suppose, when he brought the Roman soldiers to the garden!
Иуда, наверное, тоже хотел помочь, когда привел римских солдат в Гефсиманский сад!
And you had the same look on your face when you brought Jesse around!
И ты смотрел точно так же, когда привел Джесси!
What did Min Honggi tell you when he brought that lawyer?
Что тебе сказал Мин Хон Ги, когда привёл адвоката?
Do you think the commander expected to live when he brought the soldiers?
когда привел войско?
Показать ещё примеры для «когда привёл»...

when they broughtкогда я вернула

You said, when you brought me back from the brink of death, that it was the closest thing you ever had to a spiritual experience.
Ты сказала... когда вернула меня с того света, что это было почти божественное откровение. Теперь скажи мне... что то же самое ты ощутила, обратив его.
I went against the balance of nature when I brought Jeremy back to life, and now I'm paying the consequences.
Я нарушила баланс природы, когда вернула к жизни Джереми, и теперь расплачиваюсь за последствия.
She opened the door and then distracted herself when she brought your little brother back to life, so I just walked right through when she died.
Она открыла дверь и отвлеклась Когда вернула твоего брата к жизни так я и прошла — прямо насквозь, Когда она умерла
They cut me off when I brought Jeremy back to life.
Они заблокировали меня, когда я вернула Джереми обратно к жизни.
When I brought you back, it killed me, remember?
Когда я вернула тебя,оно убило меня,помнишь?
Показать ещё примеры для «когда я вернула»...

when they broughtкогда ты упомянула

You were surprised when I brought up Cal Poly.
Ты удивился, когда я упомянул Политех.
— Olivia got pretty rattled when I brought up Isaac, swore Soren had never been with him alone.
— Оливия была очень взволнована, когда я упомянул Исаака, клялась, что Сорен никогда не был с ним один.
He seemed like his regular self to me. But when you brought up the restaurant, the guy lit up.
Мне он показался обычным, но когда ты упомянула ресторан, мужик засветился.
When you bring Chuck into it, you're far more convincing.
Когда ты упомянула Чака, ты стала намного убедительней.
when I brought up Cathy.
когда упомянул Кэти.
Показать ещё примеры для «когда ты упомянула»...

when they broughtкогда я привёл тебя сюда

This isn't what either of us expected when I brought you in, Brian, but it's a first step.
Это не то, что мы ожидали, когда я привела тебя сюда, Брайан, но это первый шаг.
I have to admit, when I brought you here, I didn't see this happening.
Должен признать, когда я тебя сюда привёл, я не думал, что так всё закончится.
When I brought her in, She begged me to arrest her for killing him.
Когда я её привёл сюда, она умоляла арестовать её за убийство.
And when we bring them into this precinct, I'm gonna tell them that you're the one that brought them in.
И когда мы приведём их сюда в участок, я собираюсь сказать им, что это ты на них донесла.
Don't you? You just hated it when I brought the kids with Pompe to the doorstep!
Тебе не понравилось, когда я привел сюда детей, больных Помпе!
Показать ещё примеры для «когда я привёл тебя сюда»...

when they broughtкогда ты притащил

The fit Billie threw when you brought her here, scared her half to death.
Истерика, которую устроила Билли, когда ты притащил её сюда, испугала её до полусмерти.
Or when you brought Dig down here when he was poisoned with curare.
— Или когда ты притащил сюда Дига, когда он был отравлен курарэ?
Is that what you were doing when you brought home the truck?
Поэтому ты притащил домой этот грузовик?
You broke the rules when you brought a Danish citizen to Sweden without coordinating with the Danish police.
Ты нарушил правила, притащив датского гражданина в Швецию, не поставив в известность датскую полицию.
What will you do when he brings his second wife?
А что ты будешь делать, если он притащит еще одну жену?
Показать ещё примеры для «когда ты притащил»...

when they broughtкогда ты пришла

There was nothing wrong with her when I brought her in.
Она была в порядке, когда мы пришли.
Why did you ask Jae Hee to become Miss Korea when you brought Ji Young with you?
когда с тобой пришла Чжи Ен?
What did you think was going to happen when you brought in this intel?
А ты что думала должно произойти, когда ты пришла к нему с такими данными?
As in September, when you brought a picnic.
Как в сентябре, когда только пришла.
Saturday night, when I brought a wrecked, noisy Jarle home, before that evening, these thoughts I'm talking about now had never even entered my mind.
До той ночи, когда я пришёл домой с Ярле, и той заварушки, которую все помнят... До той ночи все вещи, о которых я сейчас говорю... Я никогда о них не думал.
Показать ещё примеры для «когда ты пришла»...