what is best for — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «what is best for»
what is best for — что лучше для
I n the old days, one man decided what was best for the country and there was order and discipline.
В былые дни один человек решал, что лучше для государства, ...и был порядок и дисциплина.
Lois, Lois I will decide what is best for my child, all right?
Лоис, Лоис, я буду решать, что лучше для моего сына, хорошо?
Allow me to know what is best for the business that you abandoned.
Позволь мне решать, что лучше для бизнеса, который ты оставил.
We are just trying to figure out what is best for you.
Мы просто пытаемся понять, что лучше для тебя.
And if you do not know what is best for you?
Но что если ты сама не знаешь, что лучше для тебя?
Показать ещё примеры для «что лучше для»...
what is best for — добра
You only wanted what was best for me.
Ты просто желал мне добра.
— She only wants what's best for you.
— Она желает вам только добра.
I only want what's best for you, once Bigot's happy, of course.
Я желаю тебе добра. Только доставь удовольствие Биго.
I only want what's best for her.
Я желаю ей только добра.
All I want is what's best for my nephew.
Я хочу только добра своему племяннику.
Показать ещё примеры для «добра»...
what is best for — лучшего для
We only want what is best for you.
Мы хотим только лучшего для тебя, Томас.
We both only want what is best for Laurel.
Мы оба хотим только лучшего для Лорел.
Your father would want what is best for our people.
Твой отец хотел бы лучшего для нашего народа.
I only want what's best for you, Nathan.
Я только хочу лучшего для тебя, Нэйтан.
Okay,if you want what's best for your baby,you gotta put down that gun.
Если вы хотите лучшего для своего ребенка, опустите оружие.
Показать ещё примеры для «лучшего для»...
what is best for — о благе
I know we've had our differences in the past but I'm asking you to put those feelings aside and think of what is best for our people.
Я понимаю, в прошлом у нас были разногласия, но я прошу тебя отбросить их и подумать о благе нашего народа.
We have to think about what's best for Bajor.
Но мы должны думать о благе Бэйджора.
Uncle Ono, I think it's time to tell the Viceroy about our little secret... how you never meant to leave the Republic and how you truly care what's best for your people.
Дядя Оно, думаю, пора раскрыть вице-королю нашу маленькую тайну. Вы никогда не собирались покидать республику и вы действительно печётесь о благе народа.
I have to be dispassionate and consider what's best for the child.
Но я должна оставаться беспристрастной и думать исключительно о благе ребенка.
Would you just do what's good for you?
Это для твоего же блага!
Показать ещё примеры для «о благе»...
what is best for — что полезно для
I am a brahmin's wife. I know what is good for my soul
Вы знаете, что полезно для Вашей души, я тоже знаю, что полезно для меня.
Well, I think I know what's good for my husband!
Думаю, я знаю что полезно для моего мужа.
It's okay. — You know what's good for your skin?
Знаешь, что полезно для твоей кожи?
I'm gonna do what's best for the team.
Я буду делать то, что полезно для команды.
— Yes, if you know what's good for you.
— Да, он такой полезный.
Показать ещё примеры для «что полезно для»...
what is best for — хотела лучшего для
I only wanted what was best for you.
Я только хотела лучшего для тебя.
Are you trying to tell me you cheated because I wanted what was best for our family?
Хочешь сказать, ты изменил потому что я хотела лучшего для семьи?
But we both wanted what was best for Starling City.
Но мы оба хотели лучшего для Старлинг Сити.
And that... that was strange and insensitive to me, but... I said okay because I wanted what was best for you and your baby.
И то... это было странным и бесчувственно по отношению ко мне, но... я согласилась, потому что хотела лучшего для тебя и ребенка.
I try and say it's because I want what's best for him, but maybe I'm just really controlling.
Я стараюсь и делаю это, потому что хочу лучшего для него, но, может быть, я и правда просто контролирую.
Показать ещё примеры для «хотела лучшего для»...
what is best for — что выгодно
Jack is doing exactly what your father always has -— what's best for him.
Джек делает то же самое, что всегда делал твой отец, -— то, что выгодно ему.
It's time to do what's best for you.
И настало время сделать то, что выгодно тебе.
I only do what's good for me.
Я делаю только то, что мне выгодно.
Our administrators only do what's good for them, no matter how many people go to those goddamn meetings, they should call it collective ball scratching.
Администрация делает только то, что им выгодно. Не важно сколько людей придёт на эту встречу, они всё равно будут тянуть кота за яйца.
He's just... working out what's best for him.
Он просто решает, что для него выгодней.
Показать ещё примеры для «что выгодно»...
what is best for — сделать лучше для
We only want what's best for you.
Мы просто хотим сделать как лучше для вас.
I only want what's best for this place.
Я хотел сделать как лучше для клиники.
Please, understand, we just want what is best for your son.
Пожалуйста, поймите, мы хотим сделать лучше для вашего сына.
I only want what's best for my husband and my family.
Я только хочу сделать лучше для моего мужа и семьи.
If you want what's best for Caitlyn, you need to call a truce.
Будете ли вы пытаться? Если вы хотите, что-то лучше сделать для Кейтлин, Вам нужно объявить перемирие.
Показать ещё примеры для «сделать лучше для»...
what is best for — хотела как лучше для
I just wanted what was best for her.
Я всего лишь хотела как лучше для нее.
I only wanted what was best for you.
Я просто хотела как лучше для тебя.
— I wanted what was best for my daughter.
— Я хотел как лучше для своей дочери.
I mean,we all want what's best for the bureau,right?
То есть... мы же все хотим как лучше для Бюро, так?
Serena, I hope that over time You'll see that I want what's best for this family.
Сирена, надеюсь, со временем ты увидишь, что я хочу только хорошего этой семье.
Показать ещё примеры для «хотела как лучше для»...
what is best for — интересы
How are we supposed to know whether you're doing for what's good for the court — or for us?
Как нам узнать, поступаешь ли ты в интересах суда, или в наших?
I promise you that, Detective. Chief Jackson does what's best for Chief Jackson.
Я могу вам гарантировать, детектив, что вождь Джексон действует только в интересах вождя Джексон.
If you know what's good for you, you'll clear out.
В твоих интересах — просто исчезнуть.
This should be about what's best for her.
Мы должны действовать в ее интересах.
I'll be the judge of what's good for me.
Я сам буду решать, что в моих интересах.
Показать ещё примеры для «интересы»...