were shot — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «were shot»
were shot — стреляли
Sounds like they're shooting off guns or something.
Звучит так, будто они стреляют из ружей.
— God how they're shooting!
— Боже, как они стреляют!
They're shooting at a panther.
Они стреляют в леопарда.
— No, they're shooting at you!
— Нет, они стреляют в тебя.
They're shooting from that side.
Они стреляют с той стороны.
Показать ещё примеры для «стреляли»...
advertisement
were shot — расстреляют
But he could not shake the thought that he would be shot. And that the horizon suddenly goes out before his eyes.
Но он не мог избавиться от мысли, что его расстреляют... и что внезапно горизонт погаснет перед его глазами.
It's enough to violate one paragraph, one single little paragraph of martial law in order to be shot.
Достаточно нарушить всего одну статью закона военного времени, и вас расстреляют. Он — зачинщик восстания.
I won't be shot.
Меня не расстреляют.
If they court-martial him, is it true he'll be shot?
Если трибунал его осудит, его правда расстреляют?
You'll be shot, eventually.
Вас расстреляют, со временем.
Показать ещё примеры для «расстреляют»...
advertisement
were shot — застрелили
Miles has been shot.
Майлса застрелили.
And Joshua Larrabee was shot while attempting to rob a train.
А дядю моего деда, Джошуа Лэрраби, застрелили в индиане при попытке ограбления поезда!
When that crook was shot outside the cafe. You just vanished.
Когда у кафе застрелили бандита, вы тогда исчезли.
Clarisse,... your father was shot.
Кларисса... вашего отца застрелили.
The sheriff was shot dead three months ago.
Шерифа застрелили три месяца назад.
Показать ещё примеры для «застрелили»...
advertisement
were shot — был застрелен
Maybe to explain how you knew he was shot.
Ну может, чтобы объяснить — откуда вы знаете, что он был застрелен.
Where the jockey was shot?
Где жокей был застрелен?
Policeman was shot up bad.
Полицейский был застрелен.
Henry « T-Dub» Mansfield was shot and killed.
Генри «Ти-Дэб» Мэнсфилд был застрелен.
And Lemaitre was shot trying to run away.
Да. И Леметр был застрелен при попытке убежать.
Показать ещё примеры для «был застрелен»...
were shot — убили
My father and brother were shot down by the Plummer boys.
Моего отца и брата убили Пламеры.
I was there when your brother was shot.
Я видел, как убили вашего брата.
Suppose you had been shot instead of that magician. What do...
Вообразите, что вас убили вместо этого фокусника...
He was shot this morning.
Его убили сегодня утром.
The telephone company tells us that about 7:30 last night, just before he was shot... someone here called up information and asked for Nick Charles' number.
В телефонной компании нам сказали, что примерно в полвосьмого вечера вчера, перед тем, как его убили, кто-то звонил отсюда и спрашивал номер Ника Чарльза.
Показать ещё примеры для «убили»...
were shot — пристрелят
You are about to be shot, get in!
Тебя сейчас пристрелят, залезай!
— But, Uncle. Suppose we are shot before we get to the pyramids.
Но, дядя: что, если нас пристрелят раньше, чем мы доберемся до пирамид?
He was due to be shot the day he was born.
Его надо было пристрелить в тот день, когда он родился.
That black colt I was telling you about, he broke his leg and had to be shot.
Черный жеребец сломал ногу, его пристрелили.
I ought to be shot.
Меня надо пристрелить.
were shot — был снят
This film was shot in 1932 soon after the founding of the Spanish Republic.
Это киноисследование человеческой географии было снято в 1932 году, вскоре после установления испанской республики.
By that time not a single film had been shot in Estonia, where children had played the main characters.
В Эстонии до того не было снято ни одного игрового фильма, где В ГПЗВНЫХ ролях играли бы дети.
This film was shot in 1912 and due to the equipment used at the time it has no soundtrack
Этот фильм был снят в 1912 году, когда не использовали музыку к фильмам.
This film was shot on location at a rabbit hunting preserve in... the district of Seseña (Toledo) and in the Town of Esquivias (Toledo, Spain)."
Этот фильм был снят в угодьях, отведённых для охоты на кроликов, в районе Сесенья (Толедо) и в местечке Эсквивиас (Толедо).
This picture was shot at the Marine Corps base in San Diego, California.
Фильм снят на базе корпуса морской пехоты в Сан-Диего, Калифорния.
were shot — расстрелу
How can you understand that and allow these men to be shot tomorrow?
И зная это, вы допускаете завтрашний расстрел?
Anyone giving him assistance will be shot
При оказании ему помощи — расстрел.
I was a war criminal and sentenced to be shot.
Я дезертир и приговорён к расстрелу.
The same officer on the same day orders a court-martial in which three of his men are sentenced to be shot.
Тот же командующий в тот же день... созывает трибунал, чтобы приговорить солдат к расстрелу.
You came here to avoid being shot.
Вы сбежали, чтобы избежать расстрела.
were shot — были расстреляны
They will be shot on sight...
Они будут расстреляны на месте...
They will be shot on sight...
Они будут расстреляны на месте ...
There were three Judas-trees, and three men were shot at the same time.
Там были три дерева, и три человека были расстреляны в то же самое время.
Let us see now what the enemies of the Soviet power in our village were shot for.
Теперь посмотрим, за что же были расстреляны наши хуторные враги Советской власти.
Anyone caught with a pencil will be shot on the spot.
И тот, у кого найдут карандаш, будет расстрелян.