welcoming — перевод на русский

Быстрый перевод слова «welcoming»

«Welcoming» на русский язык переводится как «гостеприимный» или «приветливый».

Варианты перевода слова «welcoming»

welcomingгостеприимный

— They were friendly and welcoming?
— Они были дружелюбны и гостеприимны?
I suppose we haven't been very welcoming.
Я полагаю, мы не очень гостеприимны.
It's... it's really nice how welcoming the council's been.
Это очень здорово, что участники совета были так гостеприимны.
In fact, let me buy all of you a drink for being so welcoming today.
Кстати, давайте я куплю вам всем выпить за то, что вы так гостеприимны.
— Well, if you do get any visitors, I hope you'll be more welcoming than the previous owner, J.S. Gordy, was.
— Что ж, если все же посетители будут, надеюсь вы будете более гостеприимны, чем прежний владелец, мистер Горди.
Показать ещё примеры для «гостеприимный»...

welcomingприветливый

Listen, Max, I, uh... really appreciate how welcoming you've been.
Слушай, Макс, я... ценю, насколько ты приветлив.
As much as it pains me to say this, as he has been nothing but warm and welcoming to me, he appears to be straining at the seams.
Насколько бы не было больно мне говорить об этом, он не был особенно тёпл и приветлив ко мне, он казалось бы разрывается по швам.
Everyone here has been so kind, and so welcoming.
Каждый здесь был так добр, и так приветлив.
For being so welcoming with Jude.
За то, что был приветлив с Джудом.
Well, Dr. Hart has been exceedingly welcoming.
Доктор Харт был чрезвычайно приветлив.
Показать ещё примеры для «приветливый»...

welcomingприветствовать

I want to take this occasion of welcoming you to Waukegan.
Я хочу воспользоваться возможностью приветствовать вас на Уокегане.
And just who's this we have the pleasure of welcoming aboard, eh?
И кого мы должны иметь честь приветствовать на борту?
Well, my darling, will you always be welcoming to me?
Ну, моя дорогая, Вы будете приветствовать меня?
Major, you should have the honour of welcoming him aboard.
Майор, честь приветствовать его на борту принадлежит вам.
Tonight we have the honour of welcoming the king of Mambo and his orchestra.
Сегодня вечером мы имеем честь приветствовать... Короля Мамбо и его оркестр!
Показать ещё примеры для «приветствовать»...

welcomingпоприветствовать

The mayor's welcoming committee, huh?
Пришел поприветствовать меня?
Well I know you will all want to join with me in welcoming our distinguished friend and colleague from the National Council of Astronautics, Dr. Heywood Floyd.
Ну, что же я знаю, что вы все захотите присоединиться ко мне и поприветствовать нашего уважаемого коллегу и друга из Национального совета по Астронавтике, д-ра Хейвуда Флойда.
Thought I'd come and be your welcoming committee.
Решил придти тебя поприветствовать.
And I ask you now, I ask of the human race, to join with me in welcoming our friends.
И сейчас я прошу человечество вместе со мной поприветствовать наших друзей.
— Please join me in welcoming Mayor Ray Nagin of New Orleans.
— Прошу вас вместе со мной поприветствовать Мэра Нового Орлеана Рэя Нэгина.
Показать ещё примеры для «поприветствовать»...

welcomingвстречать

Folks, please help me in welcoming Richard Castle.
Народ пожайлусята помогите встретить Ричарда Кастла.
You want to get drunk and take your pants off instead of welcoming your brother back into society, that's your choice.
Можешь напиваться и раздеваться на публике вместо того, чтобы встретить своего брата. Это твой выбор.
So I just wanted to say thank you for welcoming me back from exile.
Я просто хотел поблагодарить вас за то, что вы согласились встретить меня из изгнания.
As we sit here... we make this a place of welcoming.
Сидя здесь... мы готовы тебя встретить.
I should be welcoming them with open arms, but I...
Я должен встречать их с распростертыми объятиями, но я...
Показать ещё примеры для «встречать»...

welcomingприветственный

Oh, it's a Minbari ceremonial coat of welcoming.
— О, это минбарская церемониальная приветственная накидка.
Our welcoming party's tonight.
Наша приветственная вечеринка сегодня.
This is just about a welcoming party.
Это только приветственная вечеринка.
I'm glad you think so, Raps, 'cause this welcoming ceremony is just the beginning.
Рада твоему настрою, Рапц, ведь приветственная церемония, это только начало.
Oh, right. There's a welcoming party for Batch 23 at the end of this month.
в конце месяца приветственная вечеринка для 23-й группы.
Показать ещё примеры для «приветственный»...

welcomingрадушный

Well, they're all very welcoming.
Ну, Все очень радушные.
The people are very welcoming.
Люди тут очень радушные.
They're very, very welcoming.
Очень радушные.
The Triple Frontier is not a particularly welcoming place.
Район Трех границ не самое радушное место.
It was a general welcoming wink.
Это было обычное радушное подмигивание.
Показать ещё примеры для «радушный»...

welcomingприветствие

We start by welcoming our friends and guests.
Ну мы начинаем с приветствия наших друзей и выдающихся гостей.
Okay, well, speaking of spreads, we're having a small welcoming party this afternoon for Mr. Kim who's agreed to join us here at the university.
Ладно, говоря о распространении, у нас вечером будет вечеринка для приветствия господина Кима, который согласился присоединиться к нам в университете.
You have a very interesting way of welcoming people to Miami.
У вас очень интересный способ приветствия людей в Майами.
And don't keep Mr Jedinger from welcoming our guests.
Не отвлекайте г-на Эдингера от приветствия наших гостей.
Thanks for welcoming me, dad.
Спасибо за приветствие, папа.
Показать ещё примеры для «приветствие»...

welcomingрадушный приём

Remember, we are welcoming these people.
Помните — мы оказываем этим людям радушный прием.
Then they must have drugged me because the next thing I knew, I woke up at the bottom of the chute to that welcoming party.
Потом они наверно, мне что-то вкололи, потому что следующее, что я помню — я очнулся на дне того колодца, где получил радушный прием.
You don't look very welcoming.
Не похоже это на радушный приём.
Look at this welcoming committee.
Смотрите, какой радушный приём.
14 altogether, but they're spread out now to make you a welcoming party.
Всего 14, но они распределились, чтобы оказать вам радушный прием.
Показать ещё примеры для «радушный приём»...

welcomingдружелюбный

And we were making casseroles, and-and-— oh, Pastor Beau met him and was so welcoming.
И мы делали запеканку, и.. и пастор Боу.. ..с ним познакомился и был очень дружелюбным.
He's been really welcoming.
Он был и правда дружелюбным.
I mean, he wasn't exactly the warm, welcoming type.
В смысле, он был не самым дружелюбным и общительным.
You're open and welcoming.
Ты открытая и дружелюбная.
— This is an environment of welcoming, and you should just
— Это дружелюбная среда и ты просто должен
Показать ещё примеры для «дружелюбный»...