we must wait — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «we must wait»
we must wait — мы должны подождать
We must wait until Jules arrives with the carriage.
Мы должны подождать, пока Жюль не прибудет с повозкой.
We must wait.
Мы должны подождать.
We must wait for the Doctor.
Мы должны подождать Доктора.
But we must wait for the exact moment.
Но мы должны подождать точного срока.
We must wait until we are ready.
Мы должны подождать, пока мы не будем готовы.
Показать ещё примеры для «мы должны подождать»...
we must wait — надо подождать
We must wait.
Надо подождать.
We must wait longer.
Надо подождать подольше.
We must wait for the children.
Надо подождать детей.
We must wait and see how things develop.
Надо подождать, чем это все обернется.
We must wait till we hear from the police.
— Надо подождать, что скажут полицейские.
Показать ещё примеры для «надо подождать»...
we must wait — мы должны ждать
No, we must wait here.
Нет, мы должны ждать здесь.
We must wait until we have the strongest possible force.
Мы должны ждать, пока не соберем достаточно сил.
We must wait.
Нет, мы должны ждать!
We must wait.
Мы должны ждать.
We must wait for disillusion and the loneliness that follows.
Мы должны ждать разочарования и одиночества, которые последует.
Показать ещё примеры для «мы должны ждать»...
we must wait — мы должны дождаться
Before continuing the enquiry, we must wait for another suspect and a witness.
Перед тем, как продолжить расследование, мы должны дождаться другого подозреваемого и свидетеля.
No, we must wait for the Brigadier.
Нет, мы должны дождаться Бригадира.
And we must wait for calves!
А мы должны дождаться телят!
We must wait for his lawyer.
Карас, мы должны дождаться Его адвоката! Карас!
We must wait for that mode to pass, like any other...
Мы должны дождаться, пока эта мода пройдёт, как и любая другая...
Показать ещё примеры для «мы должны дождаться»...
we must wait — нам надо ждать
I received a letter saying I must wait eight months... for a stray cat to return.
Я получил письмо, в котором говорилось, что бродячих котов можно ждать восемь месяцев.
That, first of all, we must wait and see?
Теперь остаётся лишь ждать...
We must wait for the official announcement.
Нам надо ждать официального сообщения.
We must wait.
Нам надо ждать
We must wait!
Нyжно ждать.
Показать ещё примеры для «нам надо ждать»...
we must wait — тебе придётся подождать
You must wait.
Тебе придется подождать.
You must wait here.'
Тебе придется подождать здесь.
However, it is our duty to deliver him safely to Paris, so... you must wait and seek justice there.
Однако мы обязаны доставить его в сохранности в Париж, так что... вам придется подождать и искать справедливости там.
I'm sorry, but I must wait.
Простите, но мне придется подождать.
But that won't be for another two years, so we must wait that long before we marry.
Но это будет только через два года. Нам придется подождать.
Показать ещё примеры для «тебе придётся подождать»...
we must wait — надо дождаться
We must wait to see whether her instinct for self-sacrifice has become stronger than her instinct for self-preservation.
Надо дождаться, не возобладает ли инстинкт самопожертвования над инстинктом самосохранения.
One thing I knew for certain. I must wait till morning.
Одно я знал точно — надо дождаться утра.
You must wait for Dr Vildelstein!
Дождитесь доктора.
I must wait for Mr Bates.
Мне надо дождаться мистера Бейтса.
And tell Mr Matthew he must wait his turn.
И скажи мистеру Мэттью, пусть дождётся своей очереди.
we must wait — нам нужно дождаться
Now we must wait for the giant aliens.
Теперь нужно дождаться пришельцев великанов.
You must wait for more news before you act.
Нужно дождаться новостей, прежде чем что-то предпринимать.
We must wait for a full moon, for our fertility ritual.
Нам нужно дождаться полнолуния, для нашего Обряда Плодородия.
We must wait for cover of darkness.
Нам нужно дождаться темноты.
We must wait for that.
Просто нужно этого дождаться.