тебе придётся подождать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «тебе придётся подождать»
тебе придётся подождать — you'll have to wait
Ну, тебе придется подождать, парень.
Well, you'll have to wait, lad.
Тебе придется подождать еще несколько недель.
You'll have to wait a few more weeks.
Тебе придется подождать.
You'll have to wait.
Но тебе придется подождать.
But you'll have to wait.
Тебе придётся подождать, пока сюда не придут англичане.
You'll have to wait here until the English arrive.
Показать ещё примеры для «you'll have to wait»...
тебе придётся подождать — you're gonna have to wait
Тебе придется подождать.
Well, you're gonna have to wait.
Если ты не хочешь хлеб с мылом, тебе придется подождать.
Well, unless you want soap on rye, you're gonna have to wait.
— Тебе придётся подождать.
Well, you're gonna have to wait.
Тебе придётся подождать, чтобы это выяснить.
You're gonna have to wait to find out.
Тебе придётся подождать в кабинете директора до конца моего собеседования.
No, no. You're gonna have to wait at the Principal's office till I'm done with my interview.
Показать ещё примеры для «you're gonna have to wait»...
тебе придётся подождать — you have to wait
Тем временем тебе придется подождать, как и нам.
In the meantime, you have to wait just like we do.
Тебе придется подождать пока я открою ворота.
You have to wait until I open the gate.
Карла, тебе придётся подождать снаружи.
— Right away. Carla, you have to wait outside.
Тебе придется подождать три месяца, прежде чем ты сможешь заставить меня пройти тест заново.
It turns out that you have to wait three months before you can request another drug test.
Тебе придется подождать, пока они закончат уборку.
You have to wait until they finish sweeping.
Показать ещё примеры для «you have to wait»...
тебе придётся подождать — you're going to have to wait
Она не может говорить сама за себя пока что, так что если ты ищешь ответа, тебе придется подождать.
Well, she can't speak for herself yet, so if that's the answer you're looking for, you're going to have to wait.
Ну, тебе придется подождать до утра.
Well, you're going to have to wait till morning.
Пол, прости, но тебе придется подождать до его 18-летия.
Pol, I'm sorry, you're going to have to wait till he's 18.
Тебе придётся подождать здесь.
You're going to have to wait here.
Тебе придётся подождать с рыженькой?
Yeah, you're going to have to wait on that curvy redhead?